| The person who answered the call is joking. | Кто-то, сидящий наверху, обманывает людей. |
| Most of the people had never seen a person with yellow hair before. | Оказывается, там никто не видел светловолосых людей. |
| And after every single person aboard your ship suffocates, I will walk over your cold corpses to recover my people. | А когда все вы задохнётесь, я отброшу ваши остывающие тела и заберу своих людей. |
| No single person is really the ultimate actor behind the personality of a neighborhood. | Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи. |
| If you're a creative person, I think quite rightly, you have to share all your ideas for approval with people much more rational than you. | Если вы творческий человек, вам наверняка приходится утверждать свои идеи у более рациональных людей. |
| And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. | Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. |
| Believe me when I tell you he is the last person you ever want to know - you or Cassie. | Поверь моему слову - из всех людей на свете, с ним вам меньше всего следует связываться, и тебе, и Кэсси. |
| Lee is estimated to be worth US$7.9 billion, making him the third wealthiest person in South Korea. | Состояние Ли Джэёна оценивается в 5 миллиардов долларов, что делает его третьим среди самых богатых людей в Республике Корея. |
| This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back. | Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. |
| If the surgeon takes this person's organs, he will die, but the five in critical care will survive. | Если хирург воспользуется органами этого человека, то ценой его жизни можно будет спасти пятерых тяжелобольных людей. |
| Rest assured, no stone will go unturned in our search for the person or persons responsible for this. | Ѕудьте уверены, мы сделаем все возможное, чтобы найти человека или людей, отвественных за это. |
| A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. | Телепатическое поле, соединяющее всех людей воедино, когда каждый человек на Земле, думает об одном и том же в одно время. |
| When I think of someone with a highly acute sense of taste and smell... the first person I think of is the great French chef Joel Robuchon. | Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона. |
| In healthy people, infection with Mycobacterium tuberculosis often causes no symptoms, since the person's immune system acts to "wall off" the bacteria. | У здоровых людей инфицирование микобактериями туберкулеза часто не приводит к появлению каких-либо симптомов, так как иммунная система человека "отгораживается" от бактерий. |
| If the person observes and appreciates even the smallest detail, he will attract attention with his positive thinking and aura. | Если человек смог найти в себе хоть какую-то мелочь и оценить ее то он будет привлекать людей своими положительными мыслями и сияющим видом. |
| Looking back and getting other people's opinions of what went on, I was a pretty monstrous sort of person at that time . | Оглядываясь назад и выслушивая мнения людей, окружавших меня, я понимаю, что был скорее чудовищем в обличии человека». |
| In 2013, Fayed's wealth was estimated at US$1.4 billion, making him the 1,031st-richest person in the world in 2013. | В 2013 году состояние Файеда оценивалось в 1,4 миллиарда долларов США, что делает его 1031-м по счёту в списке самых богатых людей мира. |
| The person at the other end is pulling a prank. | Кто-то, сидящий наверху, обманывает людей. |
| He explained that Colossus would continue to try make Deadpool a better person and potential X-Man after doing so in the first film. | Он объяснил, что Колосс продолжит попытки сделать Дэдпула лучше и привлечь его в члены «Людей Икс», как и в первом фильме. |
| There was no other recorded case of a person dying as a result of having been shaken on a roller coaster, in a car accident or under interrogation. | Ни в одном другом случае встряхивания на аттракционах, в автотранспортных происшествиях или на допросах не являлись причиной гибели людей. |
| If the penalty is imposed on a person who confesses and later retracts his confession, then the penalty is abated. | Что касается выявления факта адюльтера, то он должен быть подтвержден свидетельскими показаниями четырех добропорядочных людей. |
| In 2009, a conviction for placing a person in conditions of slavery was handed down by the criminal court of N'Guigmi. | В 2009 году исправительный суд Нгуигми вынес обвинительный приговор виновным в содержании людей в рабстве. |
| You're so funny the way you take a person's personal defects and flip it around. | Как мне нравится, когда ты смеешься над недостатками людей. |
| Generally speaking, the combined effect of social vulnerability factors on a person's exposure to violence remains an open issue. | Все чаще встает вопрос о совокупности факторов, определяющих социальную незащищенность, и об их воздействии на уязвимость людей к проявлениям насилия. |
| You see, just by asking very general questions that would apply to most people, a person can appear to have inside knowledge about you. | Видишь, нужно только задавать обобщенные вопросы которые применимы к большинству людей И тебе покажется, что он правда знает тебя изнутри. |