I'm exactly the kind of person who backs upl |
Я же из тех людей, кто всегда делют бэкапы! |
The recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a person under eighteen years of age constitute component acts and component offences of trafficking in children. |
Для целей настоящих принципов и руководящих положений термины «составляющие деяния» и «сложные преступления» торговли людьми понимаются как включающие вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей старше 18 лет путем угрозы, силы, принуждения или обмана для целей эксплуатации. |
An Italian search engine, operating in the fields of religion, medicine, person protection, and more. |
Исторический обзор религиозных верований всех времен и народов. Здесь представлены самые ранние формы религии; религии древних народов; современные национальные и мировые религии, духовные искания людей новейшего времени. |
And as a blind person, your visual memory fades, and is replaced with how you feel about things and how things sound and how things smell. |
А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи. Однажды, сидя у себя в комнате, я увидела такую штуковину и приняла ее за монстра. |
Am I the kind of person To misremember our relationship As something more than it was? |
Неужели я из тех людей, кто может не так истолковать отношения, напридумывать больше, чем было на самом деле? |
With the life expectancy rate for people with mental illness at about 25 years less on average than the typical person, this has become a major focus of the work of the clubhouses. |
Это стало одним из основных направлений работы клубов, учитывая, что продолжительность жизни людей с психическими заболеваниями в среднем на 25 лет меньше, чем у людей без таких заболеваний. |
For a person with an ACE score of four or more, their relative risk of chronic obstructive pulmonary disease was two and a half times that of someone with an ACE score of zero. |
У людей с баллами ОНД от 4 и выше относительный риск хронической обструктивной болезни лёгких был в 2,5 раза выше, чем у людей с нулевым результатом ОНД. |
Efforts to investigate and dispose of relevant cases have been stepped up, and those organizing and transporting other person(s) across the national border illegally have been arrested and punished, thus effectively curbing the spread of human smuggling in all forms. |
Были активизированы усилия по расследованию и рассмотрению соответствующих дел, а лица, причастные к организации незаконного пересечения государственной границы и незаконной перевозке других людей через национальную границу, задерживались и привлекались к ответственности, что эффективно способствовало пресечению распространения незаконного провоза людей через границу во всех его формах. |
It's you guys who are giving birth because you like it, so why must you make an unrelated person worry? |
Рожайте, если вам так нравится, зачем же отрывать людей от работы? |
As each person in the category accepts the invitation, their contact details are added to everyone's contact list meaning they have even more people to talk to. |
Все те, кто находятся в этой группе и принимают твое приглашение, получают в свою записную книжку Skype контактные данные других абонентов этой группы. Благодаря этому они могут общаться с еще большим числом людей. |
It is no wonder, in fact at cinema complex influence on the person in whom the word is used, music, visual effects and charm of concrete people of the actors, becoming film stars and mass - media is made. |
У людей пока еще есть последняя возможность изложить в виртуальном пространстве свои беды и страдания, ужасающие примеры произвола и насилия, факты диктата и унижения простых людей. Государственным структурам и институтам подавления мнений простого народа элитой все труднее становится сдерживать поток этой свободы. |
The old proverb tells us "Wealth is nothing without health". And thus providing people with an effective tool for personal health improvement in the nature of handy DENAS therapy devices, our Corporation enables each person to become even wealthier. |
Здоровье - физическое и духовное это самое главное богатство человека, и, вооружая людей инструментом для самооздоровления - аппаратом ДЭНС-терапии, корпорация делает каждого человека богаче. |
On emerging from the school, he noticed a person covered with blood and a number of young people who had been drinking, so he turned around and went back into the school. |
Выходя из колледжа, он увидел окровавленного человека и нескольких пьяных молодых людей и решил вернуться обратно в лицей. |
Moreover, the detention is manifestly arbitrary if a person is deprived of his liberty on the pretext of his mental disability, but it is obvious that he is detained on account of his political, ideological, or religious views, opinion, conviction or activity. |
Применяя вышеупомянутые принципы к душевнобольным лицам, Рабочая группа помнит, что в силу уязвимости своего положения эта группа людей нуждается в особом внимании. |
Why be just one more person trying to change the world... when you can write something that will cause a 1000 to try? |
Зачем в одиночку пытаться изменить мир,... ... когда можно призывом поднять тысячу людей . |
In 2002, every third unemployed person registered in the labour exchange was long-term, while in 2003 it was only every fourth person. Figure 5 |
В 2002 году каждый третий безработный, зарегистрированный на бирже труда, относился к числу людей, уже давно ищущих работу, тогда как в 2003 году в подобном положении находился лишь каждый четвертый. |
You know the type of person who thinks they know everything? |
Вы знаете... он из тех людей, что считают себя всезнайками. |
"people smuggling' means the arranging or assisting of an unauthorized person's illegal entry into any country". |
"означает организацию незаконного провоза людей в какую-либо страну или содействие незаконному провозу людей в какую-либо страну". |
(Video) Robert Dill-Bundi: My quality of life, I rate what I have today a bit different than what most people would assume. I am the happiest, the happiest person in the world. |
(Видео) Роберт Дилл-Бунди: Качество моей жизни очень отличается от того, что могло бы предположить большинство людей. |
Staff never looks into source Do you do not know whom this person is? |
Полно людей, заинтересованных в сотрудничестве с нами. |
According to the National Health Information System, 3,588 cases (2,424 people with HIV and 1,164 AIDS cases) had been reported by 2008, and one in every three cases (28 per cent) was an adolescent or young person, making this the highest-risk group. |
Национальная система информирования по вопросам здравоохранения отмечает, что до 2008 года было зарегистрировано 3588 случаев (2424 человека с ВИЧ и 1164 случая СПИДа), из которых каждый третий (28 процентов) выявлен у подростков и молодых людей, относящихся к группе наибольшего риска. |
Wouldn't you like a magic phrase to stop arguments, end ill feelings, create goodwill, and make the other person feel better? |
Хотите знать волшебные слова, которые разрешают все конфликты, располагают к вам людей, вызывают к вам симпатию? |
And as a blind person, your visual memory fades and is replaced with how you feel about things and how things sound and how things smell. |
А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи. |
I mean, what other... 10.000 compatible person in the world? |
Сколько в мире найдётся людей с такой же - 10 тысяч? |
And when I saw it the first time, honestly, when I went up on that old viaduct, I fell in love the way you fall in love with a person, honestly. |
Когда я увидела его впервые, поднявшись на этот старый виадук, честное слово, я просто влюбилась в это место, как влюбляются в людей. |