The Convention's landmark article 24 guaranteed the right to truth and established that enforced disappearances created many more victims in addition to the person deprived of his or her liberty, including relatives and any other person who suffered harm as a direct result of an enforced disappearance. |
Знаменательной статьей 24 Конвенции гарантируется право на установление истины и определяется, что насильственные исчезновения приводят к появлению большого числа жертв помимо тех лиц, кого лишают свободы, включая родственников без вести пропавших и всех других людей, кто непосредственно страдает от насильственных исчезновений. |
Because there's a definite type of person I associate with basketball, and I'd rather not have that type of person nearby. |
Потому что есть определенный тип людей, которых я ассоциирую с баскетболом, и я бы не хотела видеть таких людей там, где я живу. |
The relatives of a disappeared person will be able to claim their right to know the truth about the person's fate and the circumstances surrounding the disappearance. |
Теперь родственники исчезнувших людей смогут воспользоваться имеющимся у них правом узнать правду о судьбе пропавших, а также об обстоятельствах их исчезновения. |
Sybil, we've got to try and attract a better class of person. |
Сибил, мы должны попробовать и привлечь людей из высшего класса. |
The act of causing a person to disappear without any form of due process is what we call enforced disappearance. |
Под насильственным исчезновением мы понимаем действия, приводящие к исчезновению людей без какого-либо соблюдения надлежащих норм правосудия. |
It's a kind of a person, who was suffering before he joined. |
Это тип людей, которые страдали до своего прихода в движение. |
There is no person to explain project details. |
Нет людей, которые могут объяснить детали проекта. |
Be sympathetic with the other person's ideas and desires. |
Проявляйте сочувствие к мыслям и желаниям других людей. |
This sort of generosity is rare in a person of his profession. |
Такое великодушие редко встретишь у людей его профессии. |
No, you're the worst kind of person. |
Нет, ты - худший из людей. |
Yes, she's exactly the kind of person who would have hobbies. |
Да, она определенно относится к тому типу людей, которые могут иметь хобби. |
Just have to put on your basic famous person disguise so I'm less distracting. |
Только надену маскировку для известных людей, так я буду меньше отвлекаться. |
A gift that I have never found in any other person... |
Дар, который не встречался мне больше ни в одном из людей... |
It's been in a rich person's mouth. |
Это было в хлебальниках богатых людей. |
For many people it was simply illegitimate, that, probably, generated desire to offend the well-known person. |
Для многих людей он был просто незаконнорожденным, что, вероятно, порождало желание оскорблять знаменитого человека. |
But anybody from people does not know about the speed up, therefore, personal moral perfection of each person has the certain sense. |
Но никто из людей не знает о своей участи, поэтому, личное нравственное совершенство каждого человека имеет определенный смысл. |
Their quantity today - hundred thousand person, direct descendants - tens people. |
Их количество сегодня - сотни тысяч человек, прямых же потомков - десятки людей. |
The person interprets their own overt behaviors rationally in the same way they attempt to explain others' behaviors. |
Человек интерпретирует свое собственное открытое поведение рационально, таким же образом он пытается объяснить поведение других людей. |
Gradually the person reasonable has superseded humanoid savages from a planet, having replaced it come from people. |
Постепенно человек разумный вытеснил человекообразных дикарей с планеты, заменив родом людей. |
Their problem was to turn into the person reasonable as much as possible people from tribes of humanoid savages. |
Их целью было обратить в человека разумного как можно больше людей из племен человекообразных дикарей. |
Animal instincts began to suppress divine essence of the person, and it was required to lead severe actions on improvement of breed of terrestrial people. |
Животные инстинкты стали подавлять божественную сущность человека, и потребовалось провести жестокие мероприятия по улучшению породы земных людей. |
The dual essence of the person is shown in all aspects of a life of people, including on a field of religious practice. |
Двойственная сущность человека проявляется во всех аспектах жизни людей, в том числе на ниве религиозной практики. |
A very ordinary person, a very hard life of people. |
Очень простой человек, очень трудная жизнь людей. |
Talk to someone trustworthy and strong support from the people around would help a person through that unwanted pregnancies. |
Поговорите с кого доверия и мощную поддержку со стороны людей во всем поможет человеку при том, что нежелательной беременности. |
I'm becoming this horrible person who yells at people who are just trying to do their job. |
Я становлюсь таким ужасным человеком, который кричит на людей, что просто пытаются делать свою работу. |