Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Person - Людей"

Примеры: Person - Людей
To date, there has been no such person who has sought entry into Guyana. На сегодняшний день никто из таких людей не обращался с просьбой разрешить им въезд на территорию Гайаны.
Border officials have also confiscated identity cards when a person was away on travel. Пограничные власти также конфисковывали удостоверения личности у людей, которые выезжали из города в связи с поездкой.
The current working budget amounts to less than US$ 40 per year for each person of concern to UNHCR. Если сопоставить за истекший период число людей, которыми занимается УВКБ, с бюджетом, то ответ очевиден: да. Нынешний рабочий бюджет составляет меньше 40 долл.
It was absolutely essential to establish safeguards in that respect, for holding an innocent person in prison indefinitely was unacceptable under the Convention. В этой связи представляется абсолютно необходимым наличие гарантий на этот счет, поскольку содержание невиновных людей в заключении в течение неопределенного периода времени является в контексте Конвенции неприемлемым.
I am a person horrible, but he's not a baby anymore. Я из тех ужасных людей, но он уже не ребенок.
I am a person who doesn't talk much and who ignore people anyway. Я человек, который много не говорит и в любом случае игнорирует людей.
Let's help each other get the person we like. Давай поможем друг другу заполучить людей, которых мы любим.
According to the person, or persons, who asked me to deliver the message. По словам человека или группы людей, что попросили меня передать это сообщение.
This person is just an example; there are millions of people like him in Afghanistan. Это лишь пример одного человека; в Афганистане миллионы людей, подобных ему.
Millions of people are still in displaced person camps or are refugees. Миллионы людей все еще находятся в лагерях для перемещенных лиц или являются беженцами.
The loss of nationality, particularly when involuntary, could have a significant impact on a person's human rights. Утрата гражданства, особенно происходящая вопреки воле людей, может оборачиваться значительными последствиями для прав людей.
All decrees which oust the jurisdiction of courts in matters involving life and liberty of the person should be repealed. Следует отменить все указы, которые лишают суды полномочий в вопросах, связанных с жизнью и свободой людей.
A young person is an individual of 16 to 17 years of age. К категории молодых людей относятся лица в возрасте от 16 до 17 лет.
Likewise, this law prohibits the abolition of a person's nationality or her/his exile outside or inside the country. Также законом запрещается лишение людей гражданства или их высылку за пределы или внутри страны.
Forest issues and their complexity often exclude the uninformed young person concerned with the environment. Проблемы, связанные с лесами, и их сложность часто ускользают от внимания неосведомленных молодых людей, занимающихся вопросами окружающей среды.
Courts never rule a death sentence and only in rare situations do they convict a person for life imprisonment. Суды никогда не выносят решения о применении смертной казни и только в редких случаях осуждают людей на пожизненное лишение свободы.
The Thai Constitution guarantees the equality of all persons before the law, and prohibits unjust discrimination against a person because of his or her disability. Конституция Таиланда гарантирует равенство всех лиц перед законом и запрещает несправедливую дискриминацию в отношении людей по признаку их инвалидности.
Projects which focus on the development of the young person help to empower youth with transferable skills. Проекты, в рамках которых особое внимание уделяется развитию молодых людей, способствуют появлению у молодежи передаваемых профессиональных навыков.
What was required was solidarity among the entire human community and an international awareness of the dignity of the human person. Для этого необходима солидарность всего сообщества людей, которые повсеместно склоняются перед достоинством человеческой личности.
While using firearms, the authorized official person is obliged to protect the lives of other persons. При применении огнестрельного оружия уполномоченное должностное лицо обязано защитить жизнь других людей.
If unemployment or underemployment are experienced at an early age, a person's future employment prospects may be compromised permanently. У молодых людей, испытавших на себе тяжесть безработицы или неполной занятости в раннем возрасте, перспективы трудоустройства в будущем могут быть навсегда перечеркнуты.
Nearly 1 billion people - every fifth person on earth - fall outside the scope of any health-care system. Почти 1 миллиард людей - каждый пятый житель планеты - вообще не охвачен услугами систем здравоохранения.
Likewise the provision of services can be discontinued if the person endangers the life or health of other people. Предоставление услуг может быть также прекращено в том случае, если данное лицо создает угрозу для жизни или здоровья других людей.
Projects that focus on the development of the young person help to empower youth with transferable skills. Проекты, направленные на развитие молодежи, содействуют формированию у молодых людей передаваемых навыков.
World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy culture. Всемирный альянс молодежи является коалицией молодых людей, продвигающих дело утверждения человеческого достоинства в политической культуре.