Each dot corresponds to an islet from a different person - a lot of variation on which natural selection can act. |
Каждая точка соответствует очагу заражения разных людей... большое разнообразие, где есть место для естественного отбора. |
We had every division up and down the West Coast scouring missing person reports. |
Подразделения по всему западному побережью просматривали заявления о пропаже людей. |
It's understanding that makes it possible for people like us to tolerate a person like yourself. |
Именно понимание позволяет... терпеть таких людей как вы. |
An affront to the dignity of the human person, whenever it occurred, affected all human beings without distinction. |
Ущемление достоинства человеческой личности в определенной степени неизбежно затрагивает всех людей. |
For some last millennia the pair tens person from clan Kubera - Rurik has made incomprehensible acts for usual people. |
За несколько прошедших тысячелетий несколько человек из рода Кубера-Рюриковичей совершила непостижимые для обычных людей деяния. |
With this purpose the Flood which has swallowed up the basic weights of wild people and bad copies of the person reasonable has been initiated. |
С этой целью и был инициирован всемирный потоп, поглотивший основные массы диких людей и неудавшиеся экземпляры человека разумного. |
FACE LINK: Allows you to automatically tag your photos and then sort by person. |
Метка лица: предоставляет возможность автоматически отмечать людей на фотографиях, а потом сортировать их по имени человека. |
Such a person is regarded as one who wishes to borrow. |
Второй тип людей называется «желающими взять взаймы». |
The whole point is that a person who can't move can still infect many other individuals. |
Главное заключается в том, что неподвижный человек все равно может заразить массу других людей. |
Will was quite simply the nicest person I knew. |
Вилл был самым добрым из всех людей которых мне доводилось встречать. |
Sick person feels ultimately alone and at times can be surprised to learn how many people are in similar situation. |
Он чувствует себя предельно одиноким и удивляется порой, узнав, какому множеству людей выпал тот же жребий. |
Jacqueline Escandier is a person who inspires confidence, a person whom it is hard not to instantly like. |
Жаклин Эскандье из тех людей, что внушают доверие, из тех, к кому сразу же испытываешь симпатию. |
Thousands of people came to see the adored person to his final journey. |
Тысячи людей пришли проводить в последний путь боготворимого человека. |
A person who is involved in the transportation of a human being is liable to punishment. |
Наказанию подлежит лицо, участвующее в незаконной перевозке людей. |
Research shows that whether or not a person obtains professional help is strongly influenced by the encouragement and attitudes of those close to them. |
Исследования показывают, что получение профессиональной помощи в таких случаях во многом зависит от поддержки и отношения близких людей. |
Your job is to respond to any crime scene or crisis that seems likely to involve an emotionally disturbed person. |
Ваша задача - реагировать на любые преступления или кризисы, которые возникают из-за эмоционально неуравновешенных людей. |
You're the third-smartest person I know. |
Ты третий по уровню интеллекта из всех людей, что я знаю. |
Just be happy that you're the kind of person who could be if he wanted to. |
Поосто будь счястлив от мьысли, что тьы из тех людей, кто мог бьы стять тяким, если б зяхотел. |
You're the last person in the world I expected to show up. |
Таких людей я ещё не встречал. |
I am so the kind of person that a gypsy gets a vendetta against. |
Я принадлежу к числу людей, на которых даже цыганки накладывают проклятья. |
We also have to have sensible defense, because no limitation is going to prevent a crazy person from doing something. |
Нам также нужны значительные средства обороны, потому что действия сумасшедших людей могут быть непресказуемыми. |
It is hard for me to remember company name or person's name. |
Я очень плохо запоминаю названия компаний и имена людей, чем, впрочем, в наше время никого не удивишь. |
The claimed device and method relate to reading and transmitting fingerprint images, preferably of live persons, used in computer-aided biometric information person identification systems. |
Предлагаемые устройство и способ относятся к считыванию и передаче изображений папиллярных узоров (ПУ), предпочтительно пальцев живых людей, применяемым в автоматизированных биометрических информационных системах идентификации личности. |
INATEC courses of study have different basic educational prerequisites depending on the technical training each person is seeking. |
Для прохождения программ ИНАТЕК, предназначенных для молодых и взрослых людей, требуется базовая подготовка различной продолжительности, в зависимости от уровня технической подготовки, которую желает получить тот или иной студент. |
I am tired of the public thinking... that they have a right to invade a person's private life. |
Я так устала от людей вторгающихся в личную жизнь человека. |