And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. |
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. |
I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole. |
Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. |
Three? Five? Seven? Ask your favorite person who has several diagnoses how many medications they're on. |
Эти три? Пять? Семь? Спросите близких людей с несколькими диагнозами, сколько препаратов они принимают. |
Jails are actually supposed to rehabilitate a person, not cause him or her to become more angry, frustrated, and feel more hopeless. |
Предполагаемая цель заключения - реабилитировать людей, а не сделать их ещё более озлобленными, отчаявшимися и загнанными в угол. |
Annalisa, with her success in long jump, has become the most famous person in the province. |
Аннализа, благодаря успехам по прыжкам в длину, стала одной из наиболее известных людей в провинции. |
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. |
Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения. |
But the guy himself, was just totally, as a person he was totally useless. |
Равиндра Сварупа, я полагаю, не знаю почему, считал меня одним из самых ужасных людей на Земле. |
The psychology text Influence: Science and Practice describes the act of reciprocity as a trait in which a person feels obliged to return favors. |
Психологический текст «Влияние: наука и практика» описывает акт взаимности как особенность людей чувствовать себя обязанными оказывать ответную услугу. Эта черта присуща людям всех культур. |
Therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities. |
Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей. |
So a lot of people are following this person - very influential - |
Итак, множество людей читают его в сети, что делает его влиятельным. |
Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country. |
Однако провоз людей контрабандным путем возникает тогда, когда посредник оказывает тому или иному лицу помощь в незаконном пересечении границы и въезде в другую страну. |
During that time, any birth that is humanely avoided adds one less person to the pool of those who are at horrifying risk of war, disease, starvation and death. |
За это время, благодаря каждой беременности, которую удалось - при помощи гуманного подхода - избежать, в массе людей, которым угрожают война, болезни, голод и смерть, будет на одного человека меньше. |
It consists of each person lashing out at others and the world about how they have been disappointed in the past year. |
Обычай состоит в том, что каждый человек выражает своё негодование в адрес других людей и мира, рассказывая, чем они его разочаровали за прошедший год. |
I've always felt that James was a softer, more caring, compassionate person than he allowed himself to be to most people. |
Я постоянно чувствовал, что Джеймс был мягким, тревожным, полным сочувствия человеком, когда он вел себя подобным образом в присутствии других людей. |
I can tell much, but one needs to imagine he or she is a person who must fulfil orders. |
Много можно рассказать, но всегда надо себя ставить на место людей, которые находятся в шкуре тех, кто выполняет приказы. |
And I have absolutely no idea why nobody who is an average-sized person HBS HSVEI' taken hef to B UBHCS. |
И я не представляю, почему никто из людей нормального роста ни разу не приглашал ее на танцы. |
And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. |
После чего судья, адвокат и прокурор принимали решения, меняющие жизнь людей, не выслушав их. |
Van, it's hard enough getting people to take me seriously when they think I'm the person who validates their parking. |
Вэн, очень сложно заставить людей относиться ко мне серьёзно, когда они думают, что я проверяю их парковочные талоны. |
I'm not the person I used to be. a regularjackoffs. |
Теперь я один из этих людей. Человек. Обычный человек. |
So a lot of people are following this person - veryinfluential - and they have a propensity to talk about what's onTV. |
Итак, множество людей читают его в сети, что делает еговлиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, чтопоказывают по ТВ. |
A generally dangerous action is an action which is minatory to an unspecified person and unspecified property. |
Деяниями, заключающими в себе общую опасность, являются такие деяния, которые не направлены против конкретных людей и конкретной собственности. |
Need the heaviest person To help it Please come up |
Приглашаю самых тяжелых людей в качестве ассистентов, чтобы они сами все проверили и встали на меня |
Calibration is done by anchoring self-reports on the same person's response to vignettes describing hypothetical people - their mobility, for example, or how they are treated in a particular interaction with the system. |
Сверка производится путем сопоставления собственных оценок людей и их реакции на информацию, описывающую гипотетических людей, например их подвижность, или отношение к ним в случае обращения за помощью в медицинское учреждение. |
Name some signs a person would exhibit if they'd been exposed to sarin gas. |
Какие симптомы проявляются у людей, отравленных зарином? |
You know that's the kind of thought that could lead a person to start drinking gin at nine o'clock in the morning, and I don't want to go there. |
Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу. |