| And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. | Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. | 
| I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole. | Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества. | 
| Three? Five? Seven? Ask your favorite person who has several diagnoses how many medications they're on. | Эти три? Пять? Семь? Спросите близких людей с несколькими диагнозами, сколько препаратов они принимают. | 
| Jails are actually supposed to rehabilitate a person, not cause him or her to become more angry, frustrated, and feel more hopeless. | Предполагаемая цель заключения - реабилитировать людей, а не сделать их ещё более озлобленными, отчаявшимися и загнанными в угол. | 
| Annalisa, with her success in long jump, has become the most famous person in the province. | Аннализа, благодаря успехам по прыжкам в длину, стала одной из наиболее известных людей в провинции. | 
| Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. | Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения. | 
| But the guy himself, was just totally, as a person he was totally useless. | Равиндра Сварупа, я полагаю, не знаю почему, считал меня одним из самых ужасных людей на Земле. | 
| The psychology text Influence: Science and Practice describes the act of reciprocity as a trait in which a person feels obliged to return favors. | Психологический текст «Влияние: наука и практика» описывает акт взаимности как особенность людей чувствовать себя обязанными оказывать ответную услугу. Эта черта присуща людям всех культур. | 
| Therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities. | Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей. | 
| So a lot of people are following this person - very influential - | Итак, множество людей читают его в сети, что делает его влиятельным. | 
| Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country. | Однако провоз людей контрабандным путем возникает тогда, когда посредник оказывает тому или иному лицу помощь в незаконном пересечении границы и въезде в другую страну. | 
| During that time, any birth that is humanely avoided adds one less person to the pool of those who are at horrifying risk of war, disease, starvation and death. | За это время, благодаря каждой беременности, которую удалось - при помощи гуманного подхода - избежать, в массе людей, которым угрожают война, болезни, голод и смерть, будет на одного человека меньше. | 
| It consists of each person lashing out at others and the world about how they have been disappointed in the past year. | Обычай состоит в том, что каждый человек выражает своё негодование в адрес других людей и мира, рассказывая, чем они его разочаровали за прошедший год. | 
| I've always felt that James was a softer, more caring, compassionate person than he allowed himself to be to most people. | Я постоянно чувствовал, что Джеймс был мягким, тревожным, полным сочувствия человеком, когда он вел себя подобным образом в присутствии других людей. | 
| I can tell much, but one needs to imagine he or she is a person who must fulfil orders. | Много можно рассказать, но всегда надо себя ставить на место людей, которые находятся в шкуре тех, кто выполняет приказы. | 
| And I have absolutely no idea why nobody who is an average-sized person HBS HSVEI' taken hef to B UBHCS. | И я не представляю, почему никто из людей нормального роста ни разу не приглашал ее на танцы. | 
| And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. | После чего судья, адвокат и прокурор принимали решения, меняющие жизнь людей, не выслушав их. | 
| Van, it's hard enough getting people to take me seriously when they think I'm the person who validates their parking. | Вэн, очень сложно заставить людей относиться ко мне серьёзно, когда они думают, что я проверяю их парковочные талоны. | 
| I'm not the person I used to be. a regularjackoffs. | Теперь я один из этих людей. Человек. Обычный человек. | 
| So a lot of people are following this person - veryinfluential - and they have a propensity to talk about what's onTV. | Итак, множество людей читают его в сети, что делает еговлиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, чтопоказывают по ТВ. | 
| A generally dangerous action is an action which is minatory to an unspecified person and unspecified property. | Деяниями, заключающими в себе общую опасность, являются такие деяния, которые не направлены против конкретных людей и конкретной собственности. | 
| Need the heaviest person To help it Please come up | Приглашаю самых тяжелых людей в качестве ассистентов, чтобы они сами все проверили и встали на меня | 
| Calibration is done by anchoring self-reports on the same person's response to vignettes describing hypothetical people - their mobility, for example, or how they are treated in a particular interaction with the system. | Сверка производится путем сопоставления собственных оценок людей и их реакции на информацию, описывающую гипотетических людей, например их подвижность, или отношение к ним в случае обращения за помощью в медицинское учреждение. | 
| Name some signs a person would exhibit if they'd been exposed to sarin gas. | Какие симптомы проявляются у людей, отравленных зарином? | 
| You know that's the kind of thought that could lead a person to start drinking gin at nine o'clock in the morning, and I don't want to go there. | Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу. |