Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Person - Людей"

Примеры: Person - Людей
And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
I say that when a person with a handicap succeeds in something, it is not just progress for them but for society as a whole. Я говорю, что если у людей с инвалидностью что-то получается, это сдвиг не только для них, но и для всего общества.
Three? Five? Seven? Ask your favorite person who has several diagnoses how many medications they're on. Эти три? Пять? Семь? Спросите близких людей с несколькими диагнозами, сколько препаратов они принимают.
Jails are actually supposed to rehabilitate a person, not cause him or her to become more angry, frustrated, and feel more hopeless. Предполагаемая цель заключения - реабилитировать людей, а не сделать их ещё более озлобленными, отчаявшимися и загнанными в угол.
Annalisa, with her success in long jump, has become the most famous person in the province. Аннализа, благодаря успехам по прыжкам в длину, стала одной из наиболее известных людей в провинции.
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения.
But the guy himself, was just totally, as a person he was totally useless. Равиндра Сварупа, я полагаю, не знаю почему, считал меня одним из самых ужасных людей на Земле.
The psychology text Influence: Science and Practice describes the act of reciprocity as a trait in which a person feels obliged to return favors. Психологический текст «Влияние: наука и практика» описывает акт взаимности как особенность людей чувствовать себя обязанными оказывать ответную услугу. Эта черта присуща людям всех культур.
Therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities. Комитет отмечает, что война и другие акты массового насилия продолжают оставаться бичом человечества и ежегодно уносят жизни тысяч невинных людей.
So a lot of people are following this person - very influential - Итак, множество людей читают его в сети, что делает его влиятельным.
Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country. Однако провоз людей контрабандным путем возникает тогда, когда посредник оказывает тому или иному лицу помощь в незаконном пересечении границы и въезде в другую страну.
During that time, any birth that is humanely avoided adds one less person to the pool of those who are at horrifying risk of war, disease, starvation and death. За это время, благодаря каждой беременности, которую удалось - при помощи гуманного подхода - избежать, в массе людей, которым угрожают война, болезни, голод и смерть, будет на одного человека меньше.
It consists of each person lashing out at others and the world about how they have been disappointed in the past year. Обычай состоит в том, что каждый человек выражает своё негодование в адрес других людей и мира, рассказывая, чем они его разочаровали за прошедший год.
I've always felt that James was a softer, more caring, compassionate person than he allowed himself to be to most people. Я постоянно чувствовал, что Джеймс был мягким, тревожным, полным сочувствия человеком, когда он вел себя подобным образом в присутствии других людей.
I can tell much, but one needs to imagine he or she is a person who must fulfil orders. Много можно рассказать, но всегда надо себя ставить на место людей, которые находятся в шкуре тех, кто выполняет приказы.
And I have absolutely no idea why nobody who is an average-sized person HBS HSVEI' taken hef to B UBHCS. И я не представляю, почему никто из людей нормального роста ни разу не приглашал ее на танцы.
And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input. После чего судья, адвокат и прокурор принимали решения, меняющие жизнь людей, не выслушав их.
Van, it's hard enough getting people to take me seriously when they think I'm the person who validates their parking. Вэн, очень сложно заставить людей относиться ко мне серьёзно, когда они думают, что я проверяю их парковочные талоны.
I'm not the person I used to be. a regularjackoffs. Теперь я один из этих людей. Человек. Обычный человек.
So a lot of people are following this person - veryinfluential - and they have a propensity to talk about what's onTV. Итак, множество людей читают его в сети, что делает еговлиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, чтопоказывают по ТВ.
A generally dangerous action is an action which is minatory to an unspecified person and unspecified property. Деяниями, заключающими в себе общую опасность, являются такие деяния, которые не направлены против конкретных людей и конкретной собственности.
Need the heaviest person To help it Please come up Приглашаю самых тяжелых людей в качестве ассистентов, чтобы они сами все проверили и встали на меня
Calibration is done by anchoring self-reports on the same person's response to vignettes describing hypothetical people - their mobility, for example, or how they are treated in a particular interaction with the system. Сверка производится путем сопоставления собственных оценок людей и их реакции на информацию, описывающую гипотетических людей, например их подвижность, или отношение к ним в случае обращения за помощью в медицинское учреждение.
Name some signs a person would exhibit if they'd been exposed to sarin gas. Какие симптомы проявляются у людей, отравленных зарином?
You know that's the kind of thought that could lead a person to start drinking gin at nine o'clock in the morning, and I don't want to go there. Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу.