Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Person - Людей"

Примеры: Person - Людей
Convince that person to make your case бедить этих людей выступить на нашей стороне.
Who wouldn't love a person that had a pony? Кто не любит людей которые имеют пони?
They make one of these for a person yet? Они делают такие и для людей.
It brought out a person's darkness, whatever they had buried inside and you had it. Он выявил тьму в сердцах людей, то, что было скрыто и ты заразился.
It further submits that the quality of "boat person" cannot be approximated to "other status" within the meaning of article 2. Оно утверждает далее, что статус "людей в лодках" не может быть отнесен к "иным обстоятельствам" по смыслу статьи 2.
In most cases, a person's descent determines or is intimately connected with the type of work they are afforded in the society. В большинстве случаев родовое происхождение людей определяет характер работы или тесно связано с характером работы, которая им отводится в обществе.
Residential care may be the preferred option either for the frail older person or for the caregiver. Наиболее предпочтительным вариантом для слабых и беспомощных пожилых людей и для их попечителей может стать стационарный уход.
According to Forbes magazine, he is the second wealthiest person in the world, after Bill Gates, with assets of $42 billion. Согласно журналу Forbes, он занимает второе место среди самых богатых людей мира после Билла Гейтса: его состояние оценивается в 42 миллиарда долларов.
Thus, the main objective of our national policy for the older person is to achieve a cultural change resulting in better treatment of older persons. Так, главная цель нашей политики в отношении пожилых людей состоит в том, чтобы добиться культурного перелома, который приведет к улучшению отношения к пожилым людям.
It may further be mentioned that a person was deported when his permit expired because of the attitude of the people in his environment. Вместе с тем можно упомянуть о случае, когда один человек из-за отношения к нему людей, находящихся в его окружении, был выслан из страны после истечения срока его пребывания.
Well, I'm not really a people person. Я вообще не очень люблю людей.
He's the kind of person I hate, except I'm in love with him. Он один из тех людей, кого я ненавижу, но при этом люблю.
There are a lot of smart people here, but the smartest person I know, I met waiting tables in a diner. Здесь много умных людей, но самого умного человека, которого я знаю, я встретила в закусочной.
I oversaw 17 million people who were looking for that one other person in the entire universe who might understand them. Я следила за 17 миллионами людей, которые искали того единственного во всей вселенной, кто может их понять.
So this person, who used to be the center of attention in every family gathering, was suddenly hiding behind people. Человек, который был в центре внимания на каждом семейном сборе, внезапно стал прятаться от людей.
West Mostar police officers fired their weapons at the crowd as it was retreating from the scene, killing 1 person and injuring 20 others. Полицейские из Западного Мостара открыли огонь по толпе людей в момент, когда она отходила назад, убив одного человека и ранив двадцать других.
While each person is potentially at risk, a number of factors determine whether people are able to steer clear of or are pushed into unfavourable situations. Хотя потенциально каждый человек находится в опасном положении, ряд факторов определяют способность людей избегать неприятностей или попадать в трудное положение.
I could be here until tomorrow reading the biographies of 11-month-old babies, of pregnant mothers and of others who were murdered viciously by this person. Я мог бы до завтрашнего дня зачитывать здесь биографии 11-месячных младенцев, беременных матерей и других людей, которые были злодейски убиты этим человеком.
The definition of trafficking emphasizes subsequent exploitation, whereas the definition of smuggling focuses on facilitating irregular entry of a person from one country to another. В определении торговли людьми акцент делается на последующей эксплуатации, в то время как определение контрабанды людей квалифицирует ее как пособничество незаконному переезду какого-либо лица из одной страны в другую.
The inviolability of the person is enshrined in article 8 of the Constitution, which proclaims the equality of all human beings before the law. Именно священным статусом человека объясняется то, что в статье 8 Основного закона провозглашается равенство всех людей перед законом.
Participants in regional work training programs for every 100 young person of appropriate age Число участников региональных программ профессиональной подготовки на каждые 100 молодых людей соответствующего возраста
These provisions guarantee the protection of the physical and moral integrity of the person and the fundamental freedoms, as defined by the relevant international instruments. Содержащиеся в ней положения гарантируют физическую неприкосновенность и нравственную целостность людей, а также основные свободы, определяемые соответствующими международными договорами.
It underscored the fact that the Government had established a commission of Parliament to undertake investigations concerning action by State agents that resulted in the death or injury to person. Она подчеркнула тот факт, что правительство учредило комиссию для проведения расследований действий государственных субъектов, которые привели к гибели или травмированию людей.
Informal care may allow older persons to remain in their homes, and be cared for by a familiar person, an option often preferred by the patient. Неофициальный уход может позволить пожилым людям оставаться у себя дома и получать уход от знакомых людей, что часто предпочитают пациенты.
The story of silence (special needs guidance person) История безмолвия (методисты по проблемам людей с особыми потребностями)