Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Person - Людей"

Примеры: Person - Людей
Another example - very different - another actual person in our database - and we're finding at least hundreds, if not thousands, of these. Еще один, совершенно иной пример: в нашей базе данных есть информация о реальном человеке, и мы находим по меньшей мере сотни, если не тысячи, таких людей.
Traditionally when two people share a domicile for the first time, the person who doesn't leaves. По традиции, когда двое людей делят домашний очаг в первый раз, им никто не должен мешать.
Out of those 3,500 people, you don't remember one single person? Неужели из этих 3500 людей ты не запомнил ни одного человека?
Now a lot of people in this town have pulled a 'Jeckyl and Hyde' but deep down, they're still the same person. Теперь, много людей в этом городе хотят выглядеть по другому, но они - всё ещё те же самые люди.
No, a blind date isn't that important compared to a person's life. Нет, свидание с незнакомым человеком не столь важно по сравнению с жизнями людей.
If you think we're happy giving medical preference to him over an innocent person, you're wrong. Если вы думаете, что мы рады лечить его прежде остальных невинных людей, вы ошибаетесь.
I know it's just money, but each of these comes from a person... an eager new soul ready to believe because of you. Знаю, это лишь деньги, но они идут от людей... от пылких душ, готовых верить, благодаря тебе.
Don't these microexpressions vary depending on the person? Разве эти микровыражения не отличаются у разных людей?
And that's not the kind of person I am. Я совсем не из таких людей.
A fortnight's holiday like any other normal person living a normal life, but it all falls apart. Две недели отпуска, как у всех нормальных людей, живущих нормальной жизнью, но всё коту под хост.
There is no doubt in any reasonable person's mind that, despite his claims, Elias Harper acted alone. У разумных людей не должно быть никаких сомнений, что, не смотря на его слова, Элиас Харпер действовал сам.
You're the type of person who'd give his life for someone he doesn't even know. Вы из таких людей, кто отдал бы свою жизнь за того, кого даже не знал.
When you're in a stitch, and you're waltzing around some dead person's memory, it is my job to keep you safe. Пока ты в процессе сшивания пляшешь вокруг воспоминаний мертвых людей, моя работа - держать тебя в безопасности.
Laws, so that a person's guilt or innocence, incarceration or liberty, is not at the whim of an individual. Законы, чтобы вину или невиновность людей, их заключение или освобождение решали не по прихоти одного человека.
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей.
Exchanges between people will change a person Люди могут изменить жизнь других людей.
The police receive at least 15 missing person reports a day and 90% of those people are found within a week. Полиция получает около 15-ти заявлений о пропаже людей каждый день, и 90 процентов из этих людей находят в течение недели.
Another example - very different - another actual person in our database - and we're finding at least hundreds, if not thousands, of these. Еще один, совершенно иной пример: в нашей базе данных есть информация о реальном человеке, и мы находим по меньшей мере сотни, если не тысячи, таких людей.
Well, not every single person has to be armed and use a gun, but the more people that have them makes the world a safer place. Ну, не каждый человек должен быть вооружен и использовать оружие, но чем больше людей, которые их делает мир более безопасным местом.
I was just testing you, because Greg is the kind of person who cares about his friends and can sense when something is off with them. Просто проверяла вас, потому что Грег из тех людей, кому не безразличны его друзья и чувствует, когда с ними что-то произошло.
Now since there are an odd number of people here, I'm afraid one unlucky person is going to get left out of the fun. Так как у нас здесь нечетное количество людей, боюсь, кому-то очень невезучему придется остаться без веселья.
My last couple of missing person cases hit a brick wall, but you got to take care of yourself. Несколько моих последних дел о пропаже людей зашли в тупик, но ты должен беречь себя.
Like a person could actually just, in the course of their normal life, bump into that many people who make balloon animals. Как будто человек может по ходу обычной жизни видеть столько людей, делающих шарики в форме животных.
You can tell a lot about a person's character by how they treat the little people, Richard. О человеке, который так унижает простых людей, можно многое сказать, Ричард.
I met a nice ahjussi, and I'm trying to become a good person here. Я встретил хороших людей и пытаюсь начать новую жизнь.