| I think he is one the most sensitive person I have ver met. | Я думаю, он один из самых эмоциональных людей, которых я встречал. |
| I hate that I'm the kind of person that's scared of everything. | Меня бесит, что я из тех людей, которые всего боятся. |
| I'm the kind of person who likes to stand in the first car of a train and look down the track. | Я принадлежу к тому типу людей, которые любят стоять в первом вагоне поезда и смотреть вниз на пути. |
| What's wrong with being an ordinary person? | У обычных людей тоже есть право на существование. |
| I just... I figured you're the type of person who would keep asking questions until you found out the truth. | Я просто... я подумала, что ты из тех людей, которые будут задавать вопросы, пока не узнают правду. |
| And you could find a person with only five numbers? | И ты находил людей по пяти цифрам? |
| Your west, or a normal person's west? | На твой запад или как у нормальных людей? |
| And for me, when I make my guess, I look to the people who do know the person. | Что до меня, когда я делаю предположение, я рассчитываю на людей, которые знают человека. |
| You seem like a nice person I do? | Я не так уж хорошо разгадываю людей |
| I stopped being a real person for people the moment the world found out I was marrying Richard. | Я перестала быть настоящей для людей в тот момент, когда узнали, что я выхожу замуж за Ричарда. |
| The person out there killing people is not thinking like my wife. | Человек который убивает людей это не моя жена |
| Just promise me that you will never distribute the contents of that jug to any human person. | Пообещайте, что вы никогда не будете поить людей - из этого корыта. |
| There are so few of us left, every new person feels like a gift. | Знаете, выжило так мало людей, что когда встречаешь новых - это просто дар Господень. |
| Isn't that the kind of person that just hates L.A.? | Разве она не одна из тех людей, которые ненавидят Лос-Анджелес? |
| Because the person who does killed nine other people and a judge and a poor girl from Juarez. | Потому что, она у того, кто убил 9-х людей, и судью, и бедную девушку из Хуареса. |
| Yes, panthers are native to Florida, but it's extremely rare for them to attack a person. | Да, пумы водятся во Флориде, но крайне редко нападают на людей. |
| Michael, I know that you drove the most important person in your life away because of something you did. | Михаил, я знаю, что ты отводишь в сторону самых для себя важных людей, из-за своих проступков. |
| Forbes magazine ranked Kim the 46th most powerful person in the world in 2013 and the third highest amongst Koreans after Ban Ki-moon and Lee Kun-hee. | Журнал Forbes поставил Кима на 46 место как наиболее влиятельных людей в мире в 2013 году и третьего по влиятельности среди корейцев после Пан Ги Муна и Ли Гонхи. |
| We believe that the same person who took over your operations killed him. | Мы думаем, что это сделал кто-то из ваших людей. |
| Can't a person be in love with two people at the same time? | Может ли человек влюбиться в двух людей одновременно? |
| What kind of person slaughters innocent people? | Что за человек будет убивать невинных людей? |
| 'Cause Jayson is the last person in the world I would want to kill. | Потому что Джейсон - это последний из людей на земле, которого я бы хотел убить. |
| Jess, I get it... you're the type of person need to ease into these kind of things. | Джесс, я понял - ты из тех людей, которому нужно готовиться к такому. |
| But I am the sort of person who believes that what other folks do is their business. | Но я из тех, кто верит, что дела других людей касаются только их самих. |
| Only limited categories of people may be present and media reports must not identify any young person appearing either as a defendant or a witness. | На них может присутствовать ограниченный круг людей, а в сообщениях средств массовой информации запрещается раскрывать личность подростка, который предстает в суде в качестве обвиняемого или свидетеля. |