Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
Capacity to pay was, in the end, the most equitable way to ensure adequate financing for peacekeeping. В конечном счете учет платежеспособности является наиболее справедливым способом обеспечения надлежащего финансирования миротворческой деятельности.
It was important to the developing countries that equal priority should be placed on financing for development and on peacekeeping. Развивающимся странам важно, чтобы финансированию развития и миротворческой деятельности уделялось одинаковое внимание.
It hoped that that would contribute to enhancing capacity in terms of developing policies for peacekeeping and supporting field missions. Следует надеяться, что это действительно будет способствовать укреплению потенциала в плане разработки политики миротворческой деятельности и поддержания миссий на местах.
And we need to move forward with the peacekeeping reform process. И мы должны продвигаться вперед в процессе реформирования миротворческой деятельности.
That is crucial in order to ensure that operations are properly carried out and can respond to the greater demand for peacekeeping. Это имеет решающее значение для обеспечения должного осуществления операций и удовлетворения растущей потребности в миротворческой деятельности.
First United Nations standardized generic peacekeeping training seminar Первый учебный семинар Организации Объединенных Наций по основным вопросам миротворческой деятельности
It was important to make a special appeal to the permanent members of the Security Council, whose role in peacekeeping was crucial. Важно обратиться со специальным призывом к членам Совета Безопасности, роль которых в миротворческой деятельности имеет исключительно важное значение.
Given the current level of peacekeeping activity, 11 additional Military Operations Officers are requested for the Military Operations Service. С учетом нынешнего уровня миротворческой деятельности для Службы военных операций запрашиваются 11 дополнительных офицеров по оперативным вопросам.
The Organization must ensure that it had the human and financial resources necessary to meet current and future peacekeeping challenges. Организация должна располагать людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для решения нынешних и будущих задач в области миротворческой деятельности.
The Security Council is increasing efforts to integrate human rights in the peacemaking, peacekeeping, and peace-building processes. Совет Безопасности активизирует свои усилия в целях учета прав человека в миротворческой деятельности, процессах поддержания и укрепления мира.
In recent years, the United Nations has made considerable progress in peacekeeping. За последние годы Организация Объединенных Наций добилась значительного прогресса в миротворческой деятельности.
This meeting today is a very good opportunity to review our peacekeeping record and to look into ways of improving it. Сегодняшнее заседание дает очень хорошие возможности для обзора и анализа путей совершенствования нашей миротворческой деятельности.
Mine action is integrated into humanitarian, peacekeeping and development programmes, plans and budgets. Деятельность, связанная с разминированием, должна составлять неотъемлемую часть программ, планов и бюджетов, касающихся гуманитарной и миротворческой деятельности и деятельности в целях развития.
Indeed, the very nature of peacekeeping has been transformed. Более того, изменился сам характер миротворческой деятельности.
Nepal is committed to world peace and to peacekeeping. Непал привержен обеспечению международного мира и миротворческой деятельности.
The requested resources would support the digitization and posting on the Internet of 500,000 pages of historical peacekeeping archives. Испрашиваемые ресурсы будут использоваться для перевода в цифровую форму и размещения на веб-сайте исторических архивов миротворческой деятельности в объеме 500000 страниц.
The following table provides an indication of the increase in the peacekeeping workload. Об увеличении объема работы по линии миротворческой деятельности можно судить по данным, приводимым в нижеследующей таблице.
It is establishing a comprehensive data bank of peace agreements and lessons learned on peacekeeping. В настоящее время он разрабатывает всеобъемлющую базу данных о мирных соглашениях и извлеченных уроках в области миротворческой деятельности.
She supported new approaches to the recruitment of international and national staff for peacekeeping, along with commensurate accountability. Она поддерживает новые подходы к набору международных и национальных сотрудников для миротворческой деятельности и соответствующие механизмы подотчетности.
On the issue of peacekeeping, my delegation has strongly supported many of the practical recommendations contained in the Brahimi report. В связи с вопросом о миротворческой деятельности моя делегация решительно поддержала многие из практических рекомендаций, содержащихся в докладе Рахими.
There have been a number of examples of successful cooperation at the regional and subregional levels in peacekeeping in Africa. Можно привести ряд примеров успешного сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях в миротворческой деятельности в Африке.
It agreed that reinforcement of the rule of law and the establishment of basic sustainable security institutions were fundamental aspects of peacekeeping. Его делегация согласна с тем, что обеспечение законности и создание устойчивых базовых структур безопасности являются основополагающими аспектами миротворческой деятельности.
The role of peacekeeping therefore also had to change. С учетом этого должна меняться и роль миротворческой деятельности.
Dozens of audits had been carried out, reflecting the increasing size and complexity of peacekeeping and the greater scrutiny being exercised. Проводились десятки аудиторских проверок, отражающих увеличение масштабов и усложнение миротворческой деятельности и более пристальное внимание к ней.
United Nations budget problems have had a serious negative effect on peacekeeping. Проблемы бюджета Организации Объединенных Наций самым серьезным образом сказываются на ее миротворческой деятельности.