Provision of technical advice to the development, approval and promulgation or revision of 20 peacekeeping and field support-related guidance documents for field operations |
Техническое консультирование по составлению, согласованию и введению в действие или пересмотру 20 руководящих документов по миротворческой деятельности и полевой поддержке для полевых операций |
The United Nations will be working in the coming year to ensure that peacekeeping reforms are synchronized with other Organization-wide reforms and target critical gaps. |
В предстоящем году Организация Объединенных Наций будет стремиться к обеспечению синхронизации реформирования миротворческой деятельности с другими общесистемными реформами и устранению серьезных недостатков. |
The mission determined that these challenges were beyond the scope of peacekeeping and would require a sustained intervention by the Government and its partners. |
Миссия по оценке пришла к выводу, что решение этих проблем выходит за рамки миротворческой деятельности и потребует принятия целенаправленных мер правительством и его партнерами. |
It was regrettable that the media often focused on isolated failures of peacekeeping; it was time to set the record straight. |
Вызывает сожаление, что средства массовой информации часто делают акцент на отдельных неудачах в миротворческой деятельности; пора восстановить истинное положение дел. |
Furthermore, the European Union recognized the need to enhance coherence between the organizations in terms of standards and procedures for peacekeeping in order to work together more effectively. |
Помимо этого, Европейский союз признал необходимость улучшения согласования между организациями стандартов и процедур миротворческой деятельности в целях повышения эффективности сотрудничества. |
The Steering Committee has also facilitated more broadly framed exchanges on the peacekeeping reform policies in the context of the "New Horizon" process. |
Руководящий комитет также способствовал проведению в более широких рамках обменов по вопросам стратегии реформы миротворческой деятельности в контексте процесса «Новые горизонты». |
Peace and security in Africa - support for African Union peacekeeping |
Мир и безопасность в Африке - поддержка миротворческой деятельности Африканского союза |
His delegation agreed that, without a committed partnership to build peacekeeping, the positive momentum might be lost, thereby threatening the achievements of the Organization. |
Делегация Иордании согласна с тем, что при отсутствии заинтересованного партнерства с целью организации миротворческой деятельности позитивный импульс может быть утрачен, что поставит под угрозу достижения Организации. |
Investment in ICT would not address all of the Organization's administrative, programming and peacekeeping support issues or meet all the needs of the Member States. |
Инвестирование в ИКТ не позволит решить все проблемы Организации, связанные с административными процедурами, программами и поддержкой миротворческой деятельности, или удовлетворить все потребности государств-членов. |
The potential benefits offered by technologies that could enhance situational awareness and hence the safety of peacekeepers must be balanced against legitimate concerns about peacekeeping principles. |
Потенциальные выгоды применения современных технологий, позволяющих лучше видеть окружающую обстановку, а значит лучше защитить миротворцев, должны согласовываться с законными требованиями соблюдения принципов миротворческой деятельности. |
Such cases cause irreparable damage to the reputation of the United Nations collectively but, more importantly undermine the objectives of peacekeeping on the ground. |
Такие инциденты наносят непоправимый ущерб репутации Организации Объединенных Наций в целом и одновременно - и это более важно - подрывают цели миротворческой деятельности на местах. |
I believe that the realignment of peacekeeping offers the potential to improve the speed and efficiency with which support is provided to the 100,000 personnel serving in the field. |
Я считаю, что реорганизация миротворческой деятельности создает возможности для повышения оперативности и эффективности оказания поддержки персоналу полевых миссий численностью 100000 человек. |
Letters related to peacekeeping matters were reviewed within 2 days. |
письма по вопросам миротворческой деятельности рассмотрены в течение 2 дней. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee that the more stable level of peacekeeping activity should allow for an intensified focus on effectiveness and cost-efficiency. |
Делегация Норвегии согласна с Консультативным комитетом в том, что более стабильный уровень миротворческой деятельности позволит сосредоточить еще большее внимание на вопросах эффективности и рентабельности. |
The current global economic climate demanded, however, that financial resources for peacekeeping should be managed rationally, effectively and efficiently and with utmost transparency. |
Между тем нынешний глобальный экономический климат требует рационального, эффективного и результативного управления финансовыми ресурсами для осуществления миротворческой деятельности при обеспечении максимально возможной транспарентности. |
120 advisory notes for briefings to and engagement with Member States, peacekeeping partners and other entities |
Подготовка 120 консультативных записок для проведения брифингов и совещаний с государствами-членами, партнерами по миротворческой деятельности и другими организациями |
As one of the largest contributors of troops and resources, India is acutely conscious of the dramatic changes that have taken place in the peacekeeping landscape. |
Будучи одним из крупнейших поставщиков воинских контингентов и ресурсов, Индия в полной мере отдает себе отчет в существенных изменениях в сфере миротворческой деятельности. |
His delegation was encouraged by the significant improvements made by the Secretary-General in the area of responsible budgeting for operational costs in peacekeeping. |
Его делегация удовлетворена значительными успехами Генерального секретаря в деле ответственного распределения бюджетных ассигнований на покрытие оперативных расходов в области миротворческой деятельности. |
The consultants recommended that any further sustained increase or decrease in the overall level of peacekeeping activity in the field trigger a review of this baseline figure. |
Консультанты рекомендовали пересмотреть этот базовый показатель в случае любого дальнейшего устойчивого увеличения или сокращения общего объема миротворческой деятельности на местах. |
Overall, 721 sets of talking points reviewed, of which 318 related to peacekeeping matters. |
Проведена работа в общей сложности по 721 комплекту тезисов, из которых 318 имели отношение к миротворческой деятельности. |
Given the multidimensional nature of peacekeeping and its complexity and exposure to risk, the infrequency of evaluations and inspections is absolutely inadequate. |
Учитывая сложный и многогранный характер миротворческой деятельности и связанные с ними риски, столь малая частотность оценок и инспекций является совершенно недопустимой. |
In the past 12 months, there has been a steadily increasing heavy demand upon OLA for legal advice and assistance with respect to peacekeeping matters. |
На протяжении последних 12 месяцев неуклонно возрастал спрос на юридические консультации и правовую помощь КЮ по вопросам миротворческой деятельности. |
Provision has been made in the present report to increase opportunities for national staff to obtain training in report-writing skills and in best practices in peacekeeping. |
В настоящем докладе предусмотрены ассигнования в целях расширения возможностей для прохождения национальным персоналом обучения навыкам написания докладов и передовым методам миротворческой деятельности. |
The deployment of the heavy support package was the second phase of a three-phase approach to strengthening peacekeeping in Darfur. |
Развертывание сил и средств в рамках «тяжелого пакета мер поддержки» было вторым этапом в рамках трехэтапного плана укрепления миротворческой деятельности в Дарфуре. |
General Assembly support for further peacekeeping reform |
Поддержка Генеральной Ассамблеей дальнейшей реформы миротворческой деятельности |