Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
In addition, deadlines for issuing audit reports are closely monitored through monthly monitoring meetings and regular interaction by the Chief of the Peacekeeping Audit Service. Кроме того, обеспечивается строгий контроль за соблюдением конечных сроков подготовки докладов о ревизии путем проведения ежемесячных совещаний по вопросам контроля и регулярного взаимодействия с начальником Службы ревизии миротворческой деятельности.
While noting these additional thematic tasks, the Special Committee believes that the Peacekeeping Best Practices Section should focus its main efforts on its primary function. Принимая к сведению эти дополнительные тематические задачи, Специальный комитет выражает мнение, что Секция по передовой практике миротворческой деятельности должна сосредоточить свои усилия прежде всего на выполнении своей основной функции.
A disarmament, demobilization and reintegration policy adviser post in the Peacekeeping Best Practices Unit was established in 2002. В 2002 году в штате Группы по оптимальной практике миротворческой деятельности была учреждена должность советника по вопросам политики в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Information analyst in charge of maintaining the Peacekeeping Database Занимается анализом информации и отвечает за ведение базы данных о миротворческой деятельности
Peacekeeping doctrine seminar, Carlisle, January 2007 семинар по доктрине миротворческой деятельности, Карлайл, январь 2007 года
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters. Внешние партнеры по миротворческой деятельности и заинтересованные стороны будут сотрудничать в решении вопросов общественной информации
The Special Committee also heard a presentation on the rule of law by the Criminal Law Judicial and Advisory Unit of the Peacekeeping Best Practices Unit. Специальный комитет заслушал также доклад о главенстве закона, представленный судебно-консультационной секцией по вопросам уголовного права Группы по передовой практике миротворческой деятельности.
The Special Committee reiterates its support for the establishment of an entry point for safety and security in the Peacekeeping Best Practices Unit. Специальный комитет вновь заявляет о поддержке создания координационного пункта по вопросам охраны и безопасности в составе Группы по передовой практике миротворческой деятельности.
The improvement of information-sharing mechanisms between delegations, the Situation Centre, the Peacekeeping Best Practices Unit and other areas of the Department was encouraged. Была высказана поддержка улучшению механизмов обмена информацией между делегациями, Оперативным центром, Группой по передовой практике миротворческой деятельности и другими подразделениями Департамента.
The planned expansion of the role of the Peacekeeping Best Practices Unit as the interface between the Secretariat and the delegations was welcomed by many delegations. Многие делегации приветствовали планируемое расширение роли Группы по передовой практике миротворческой деятельности в качестве связующего звена между Секретариатом и делегациями.
The efforts of the Office of Internal Oversight Services and DPKO, in particular those of the Peacekeeping Best Practices Unit, have had positive results. Благодаря усилиям Управления служб внутреннего надзора и ДОПМ, особенно Группы по передовой практике миротворческой деятельности, достигнуты позитивные результаты.
In 2009, the Peacekeeping Audit Service issued 92 reports to programme managers, two of which were submitted to the General Assembly. В 2009 году Службой ревизии миротворческой деятельности было издано 92 доклада для руководителей программ, 2 из которых были представлены Генеральной Ассамблее.
His delegation noted the progress made on developing the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping and welcomed the holding of the first two regional workshops in Indonesia and Argentina. Его делегация отмечает прогресс в разработке стратегических руководящих принципов осуществления международной полицейской миротворческой деятельности и приветствует проведение первых двух региональных семинаров в Индонезии и Аргентине.
The Peacekeeping Audit Service of Internal Audit Division operates through New York, and via resident auditor staff based in 11 missions. Служба ревизии миротворческой деятельности Отдела внутренней ревизии осуществляет свою деятельность силами сотрудников в Нью-Йорке и ревизоров-резидентов, базирующихся в 11 миссиях.
Director of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership Директор Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности
In that regard, it noted the important role of the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership, which was now fully operational. В этой связи следует отметить важную роль Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности, которая в настоящее время функционирует в полную силу.
In addition, the Service supervises the Peacekeeping Audit Coordination Section and the Headquarters Peacekeeping Audit Section Кроме того, Служба осуществляет надзор за работой Секции по координации ревизии миротворческой деятельности и Секции ревизии миротворческой деятельности в Центральных учреждениях.
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters Содействие в вопросах общественной информации со стороны партнеров по миротворческой деятельности и заинтересованных сторон
Peacekeeping Affairs Office of the Ministry of National Defence of China, and China Institute of International Strategic Studies Управление миротворческой деятельности министерства национальной обороны Китая и Китайский институт международных стратегических исследований
Second Annual Conference on Peacekeeping Intelligence: Peacekeeping Intelligence: New Players, Extended Boundaries Вторая ежегодная конференция по вопросу о разведке в миротворческой деятельности «Разведка в миротворческой деятельности: новые субъекты, расширенные границы»
While it has formally been in existence for several years, the Peacekeeping Best Practices Section did not obtain its full complement of staff until 2003. Хотя Секция по передовой практике миротворческой деятельности официально существует в течение нескольких лет, она была полностью укомплектована персоналом только в 2003 году.
The information officer will also assist the Peacekeeping Best Practices Section in conceptualizing the linkages between field practices and the development and promulgation of guidance. Сотрудник по вопросам информации будет также оказывать Секции по передовой практике миротворческой деятельности помощь в определении связей между полевой практикой и разработкой и распространением методических материалов.
The Unit was transferred from the Civilian Police Division to the Peacekeeping Best Practices Section in the Office of the Under-Secretary-General during calendar year 2004. Эта Группа была переведена из Отдела гражданской полиции в Группу по передовой практике миротворческой деятельности в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря в 2004 календарном году.
The Peacekeeping Best Practices Unit also produced a discussion paper on Haiti in 2004, which contributed to the planning process for MINUSTAH. Группа по передовой практике миротворческой деятельности также подготовила в 2004 года документ для обсуждения по Гаити, материалы которого использовались при планировании МООНСГ.
Peacekeeping logistics support concepts are now much more focused on the delivery of support capabilities than on the delivery of assets. Концепции материально-технической поддержки миротворческой деятельности теперь в гораздо большей степени ориентированы на обеспечение возможностей оказания поддержки, нежели на снабжение имуществом.