Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
Mr. Vargas (Brazil) said that the ultimate goal of peacekeeping must be to create conditions for lasting peace. Г-н Варгас (Бразилия) говорит, что конечной целью миротворческой деятельности является создание условий для прочного мира.
In response to the request of the Lebanese Government, a Maritime Task Force was established for the first time in the history of peacekeeping. В ответ на просьбу правительства Ливана впервые за всю историю миротворческой деятельности было создано оперативное морское соединение.
We welcome all efforts by the United Nations to streamline and reform the peacekeeping procurement system. Мы приветствуем любые усилия Организации Объединенных Наций в деле совершенствования и реформирования системы закупок по линии миротворческой деятельности.
Training provided by the Organization had enabled Ecuador to increase its contingent and establish peacekeeping training on its own soil. Учебная подготовка, проводимая Организацией, помогла Эквадору увеличить численность своего контингента и организовать учебную подготовку по вопросам миротворческой деятельности у себя в стране.
All peacekeeping training events requested by Member States were conducted. Все запрошенные государствами-членами учебные мероприятия по вопросам миротворческой деятельности были проведены.
Meanwhile, the conditions for peacekeeping clearly do not exist. Между тем условия для миротворческой деятельности там явно отсутствуют.
Provides a central repository of information on peacekeeping as well as for doctrine (policy, procedures and guidelines). Представляет собой центральное хранилище информации по миротворческой деятельности, а также программных документов (директив, процедур и руководящих принципов).
Research tool for members of the public interested in peacekeeping knowledge. Поисковый инструмент для представителей общественности, которые хотели бы узнать о миротворческой деятельности.
Guidance materials and best practices are also used in training for peacekeeping. В процессе обучения по вопросам миротворческой деятельности используются инструктивные материалы и передовая практика.
This creates a challenge for peacekeeping, in particular for the Peace Support Operations Division, which has only 12 approved posts. Это создает проблему для миротворческой деятельности, особенно для Отдела операций в поддержку мира, в котором имеется лишь 12 утвержденных должностей.
It is crucial that any restructuring enables the African Union to develop a fully integrated structure for peacekeeping. Крайне важно, чтобы любые структурные изменения могли позволить Африканскому союзу создать полностью интегрированную структуру для миротворческой деятельности.
As in previous years, his delegation reiterated its call on more developed Member States to take on major peacekeeping roles. Как и в предыдущие годы, делегация страны оратора вновь призывает более развитые государства-члены взять на себя ведущую роль в рамках миротворческой деятельности.
It was in the process of making outstanding payments for peacekeeping. Сейчас она находится в процессе погашения оставшихся платежей на финансирование миротворческой деятельности.
Military expertise provided to peacekeeping operational activities as identified by risk analysis Предоставление услуг военных специалистов для осуществления видов оперативной миротворческой деятельности, определенных по результатам анализа факторов риска
These are critical conditions for any meaningful peacekeeping work. Это - важнейшие условия любой эффективной миротворческой деятельности.
The present report outlines the current status of peacekeeping in the United Nations. В настоящем докладе содержится обзор текущего состояния миротворческой деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций.
With the introduction of the hybrid framework, peacekeeping is breaking new ground. Смешанные операции открывают новую эпоху в миротворческой деятельности.
The unprecedented growth of peacekeeping is a clear sign of the trust that the membership places in it. Беспрецедентный рост масштабов миротворческой деятельности является верным признаком доверия к ней со стороны государств-членов.
The dramatic ongoing growth in peacekeeping has greatly strained the limited public information capabilities of DPKO and DFS. Продолжающееся быстрое расширение масштабов миротворческой деятельности обусловило чрезмерную загрузку ограниченных по своим возможностям подразделений ДОПМ и ДПП, занимающихся вопросами общественной информации.
I urge Member States to maintain a common purpose behind peacekeeping. Я настоятельно призываю государства-члены преследовать общую цель миротворческой деятельности.
The resources available to develop and maintain training programmes in those and all other substantive/technical areas of peacekeeping are extremely limited, however. Однако ресурсы, выделяемые на цели разработки и осуществления учебных программ в этих и всех других основных и технических областях миротворческой деятельности, крайне ограничены.
Lectures and presentations at peacekeeping training events Multiple Лекции и презентации на учебных мероприятиях, посвященных миротворческой деятельности
Creative and flexible approaches to peacekeeping and post-conflict reconstruction are therefore needed. Поэтому необходим творческий и гибкий подход к миротворческой деятельности и постконфликтному восстановлению.
We recognize its continued efforts to adapt peacekeeping so that it can respond better to current and future challenges. Мы высоко оцениваем ее неослабные усилия по адаптации миротворческой деятельности, с тем чтобы она могла лучше реагировать на нынешние и будущие вызовы.
Presentations to the Security Council on peacekeeping matters Число выступлений в Совете Безопасности по вопросам, касающимся миротворческой деятельности