Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
In addition, the Office plans to give five briefings to Member States, including troop-contributing and police-contributing countries, as requested, on issues related to the work of the Office of the Peacekeeping Strategic Partnership. Кроме того, в ответ на поступившие просьбы Канцелярия планирует провести пять брифингов для государств-членов, в том числе для стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, по вопросам, связанным с деятельностью Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности.
Peacekeeping mandates have evolved from the traditional mandates of the earlier years to large, complex and multidimensional mandates, requiring the deployment of staff officers from a diverse group of troop-contributing countries which, in many instances, do not have contingents in the mission. На смену традиционным мандатам в первые годы миротворческой деятельности пришли крупные, комплексные и многофункциональные мандаты, что потребовало развертывания штабных офицеров из иной группы стран, предоставляющих войска, не имевших во многих случаях контингентов в миссии.
The Special Committee concurs with the recommendation that the Peacekeeping Best Practices Unit should be represented, as appropriate, in the Integrated Mission Task Forces in order to ensure that lessons learned and best practices from previous operations are incorporated into planning for new missions. Специальный комитет поддерживает рекомендацию о том, чтобы Группа по передовой практике миротворческой деятельности была представлена, при необходимости, в Комплексной целевой группе по работе миссий в целях обеспечения учета опыта и наиболее эффективной практики осуществления предыдущих операций при планировании новых миссий.
The visit of the team was preceded by a visit of the Office of Peacekeeping Strategic Partnership undertaking a review of uniformed personnel, welfare provisions, adequacy of support services and operational issues that have affected the safety and security of uniformed personnel. З. Поездке группы предшествовала поездка, организованная Канцелярией по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности, проводившей обзор военного и полицейского персонала, условий жизни и быта, адекватности вспомогательного обслуживания и оперативных вопросов, влияющих на безопасность и защиту военного и полицейского персонала.
Many other delegations welcomed the proposed strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its renaming of it to the Peacekeeping Strategic Planning Unit as well as the creation of the post of Director of Strategic Planning and Management. Целый ряд других делегаций приветствовали предлагаемое укрепление Группы по передовой практике миротворческой деятельности и ее переименование в Группу стратегического планирования миротворческой деятельности, а также создание должности Директора по вопросам стратегического планирования и управления.
Quarterly press briefings on peacekeeping issues Проведено 4 ежеквартальных брифинга для прессы по вопросам миротворческой деятельности
Policy on gender mainstreaming in peacekeeping Политика в отношении учета гендерных аспектов в миротворческой деятельности
Reassignment of 1 post (P5 Senior Police Liaison Officer) to the newly proposed Office for the Peacekeeping Strategic Partnership of the Office of the Under-Secretary-General (P5 Senior Police Evaluation Officer) Перепрофилирование 1 должности старшего сотрудника полиции по связи (С5) в должность старшего сотрудника полиции по оценке (С5) и ее передача во вновь предлагаемую канцелярию по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности в составе канцелярии заместителя Генерального секретаря
A. Status of peacekeeping А. Состояние миротворческой деятельности
C. Vision for current peacekeeping reforms Видение нынешних реформ миротворческой деятельности
The European Union had substantially increased its support of peacekeeping in Africa. Европейский союз существенно увеличил объем помощи, направляемой на цели оказания поддержки миротворческой деятельности в Африке.
E. Capability-driven approach to peacekeeping (16 September) Е. Подход к миротворческой деятельности с учетом имеющихся сил и средств (16 сентября)
Reporting on final performance reports and annual updates for closed missions would no longer be required because the peacekeeping account would be open-ended. Необходимость в представлении заключительных отчетов об исполнении бюджета и ежегодных обновленных отчетов по завершенным миссиям отпадет, поскольку счет миротворческой деятельности будет постоянно действующим.
Need to capture a comprehensive picture of peacekeeping from a broad and long-term perspective а) Необходимость получения всесторонней картины миротворческой деятельности с ее оценкой под широким углом зрения и с учетом долгосрочной перспективы
Ever-increasing participation by the African Union in conflict-prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction efforts is therefore essential. Поэтому постоянно расширяющееся участие Африканского союза в предотвращении конфликтов, в миротворческой деятельности и в усилиях по постконфликтному восстановлению приобретает все большую актуальность.
The United Nations-European Union-DIS multidimensional presence has been a new experience in peacekeeping. Многокомпонентное присутствие Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Сводного отряда по охране порядка представляет собой новый опыт в миротворческой деятельности.
A. State of peacekeeping А. Положение в области миротворческой деятельности
State of peacekeeping Peacekeeping partnership Положение в области миротворческой деятельности
Acceptance by the international community and the mission-area audience was essential to peacekeeping efforts. Позитивный настрой международного сообщества и населения тех районов, где проводятся операции, имеет исключительно важное значение для миротворческой деятельности.
I have on previous occasions from this rostrum expressed Samoa's unwavering support for the peacekeeping work of the United Nations. Ранее я заявлял с этой трибуны о непоколебимой поддержке Самоа миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Contributing personnel to peacekeeping efforts demonstrates a commitment to international peace and security that, as you all know, can involve hardship and danger to those involved in peacekeeping. Тот факт, что мы предоставляем персонал для миротворческой деятельности служит подтверждением нашей приверженности делу обеспечения международного мира и безопасности, - задаче, выполнение которой, как вам всем известно, может быть сопряжено с тяжелыми условиями и опасностью для тех, кто участвует в миротворческих операциях.
The evolution of peacekeeping mandates and the repeated surges in peacekeeping have, however, severely strained existing systems and capacities. Однако эволюция мандатов миротворческих миссий и неоднократные случаи резкого расширения масштабов миротворческой деятельности привели к тому, что существующие системы оказались на пределе своих возможностей.
The six-month period presents various challenges, considering the immediate nature of peacekeeping, the continual redefinition of peacekeeping sites based on the Force Commander's needs, and the subsequent acquisition of selected sites/land and associated site preparation for the camps. Шестимесячный период предполагает наличие целого ряда трудностей с учетом непосредственного характера миротворческой деятельности, непрерывной смены мест базирования миротворцев в свете потребностей командования сил и последующего занятия выбранных мест/земельных участков и их соответствующей подготовки под лагеря.
Owing to the rigidity of the peacekeeping scale, Ukraine had been heavily overassessed during the period of rapid growth in peacekeeping activity in the mid-1990s. В связи с отсутствием гибкости шкалы распределения взносов для операций по поддержанию мира Украине были начислены чрезмерно высокие взносы в период быстрого расширения миротворческой деятельности в середине 90-х годов.
Speakers included Jean-Marie Guéhenno, William Durch,6 numerous academic experts on peacekeeping reform and commanders from civilian, police and military peacekeeping training schools around the world. На ней, в частности, выступили Жан-Мари Геэнно, Вильям Дурх6, большое число академических экспертов по вопросам реформы миротворческой деятельности и командующие гражданских, полицейских и военных учебных заведений, занимающихся подготовкой по вопросам поддержания мира, из различных стран мира.