Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
The question of a dedicated focal point for all peacekeeping partners is being explored as part of the peacekeeping agenda. Вопрос о создании специального координационного центра для поддержания контактов со всеми партнерами по миротворческой деятельности изучается в рамках повестки дня, связанной с миротворчеством.
For peacekeeping to succeed, there must be confidence that all are equally invested in the fulfilment of peacekeeping mandates. Для того чтобы добиться успеха в миротворческой деятельности, необходима уверенность в том, что все в равной степени прилагают усилия для выполнения мандатов операций по поддержанию мира.
Engagement with peacekeeping partners at Headquarters is an important step in building a coordinated and effective approach to peacekeeping in the field. Сотрудничество с партнерами по миротворческой деятельности в Центральных учреждениях является важным шагом на пути формирования скоординированного и эффективного подхода к поддержанию мира на местах.
The exponential growth in peacekeeping has more than doubled the total peacekeeping budget and generated year-round budget preparation and performance reporting cycles. Экспоненциальное расширение миротворческой деятельности привело более чем к двухкратному росту общего бюджета миротворческих операций и к появлению круглогодичных циклов подготовки бюджетов и отчетов об исполнении бюджета.
These studies can help to develop better practices in different aspects of peacekeeping and assist African States in building their peacekeeping capacities. Эти исследования помогут разработать более эффективные методы осуществления различных аспектов миротворческой деятельности и помогут государствам Африки создать их собственный миротворческий потенциал.
As regards peacekeeping, the workshops noted that so far, in most instances, peacekeeping mandates do not include the protection of civilians in armed conflict. Что касается миротворческой деятельности, то на семинарах отмечалось, что сегодня во многих случаях защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах не включается в миротворческие мандаты.
With a decreasing level of peacekeeping activity, the future availability of peacekeeping cash to bail out the regular budget cash deficit is in increasing doubt. Учитывая уменьшение масштабов миротворческой деятельности, все более сомнительной становится возможность заимствовать наличные средства со счета операций по поддержанию мира, чтобы компенсировать нехватку наличности по регулярному бюджету.
Planning modules and standard operating procedures on peacekeeping issues, including disarmament, demobilization and reintegration, gender mainstreaming in peacekeeping and child protection in peace operations. Разработка механизмов планирования и стандартных оперативных процедур, касающихся вопросов поддержания мира, включая разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, учет гендерных аспектов в миротворческой деятельности и защиту детей в ходе операций по поддержанию мира.
Two additional Professional posts are needed to augment the current capacity in peacekeeping inspections and make these expanded peacekeeping inspections operationally successful. Для укрепления существующего потенциала в области проведения инспекций миротворческой деятельности и обеспечения оперативного успеха этих расширенных инспекций деятельности по поддержанию мира необходимо создать две дополнительные должности категории специалистов.
The consolidation of peacekeeping could thus potentially lead to a further reduction in the overall level of peacekeeping resources. Таким образом, консолидация миротворческой деятельности может теоретически способствовать дальнейшему сокращению общего объема ресурсов, требуемых для осуществления такой деятельности.
The new dynamics in the field of peacekeeping also presented an opportunity to look more closely into the relationship between peacekeeping and peacebuilding. Новая динамика в области миротворческой деятельности также предоставляет возможности для более тщательного анализа взаимосвязи между миротворческой деятельностью и миростроительством.
The increased regional role in peacekeeping also implies new requirements for coordination, cooperation and assistance from external partners, as discussed in my report of November 2004 on enhancement of African peacekeeping capacity. Это повышение роли региональных организаций в миротворческой деятельности предполагает также, что внешние партнеры должны принимать новые меры по координации, сотрудничеству и содействию, как указано в моем докладе об укреплении миротворческого потенциала Африки, представленном в ноябре 2004 года.
In 2000, Canada released a training manual on gender and peacekeeping, for use in training peacekeepers on a gender perspective to international humanitarian law and peacekeeping. В 2000 году в Канаде было издано учебное руководство по гендерным аспектам операций по поддержанию мира для подготовки миротворцев по вопросам, связанным с гендерными составляющими международного гуманитарного права и миротворческой деятельности.
According to paragraph 1.53 of the proposed programme budget, their function is to assist in the provision of overall direction to departments with responsibility for peacekeeping and ensure effective coordination of the activities that have an impact on or contribute to peacekeeping. Согласно пункту 1.53 предлагаемого бюджета по программам, функции сотрудников на этих должностях заключаются в обеспечении общего руководства работой департаментов, отвечающих за поддержание мира и обеспечение эффективной координации мероприятий, имеющих непосредственное отношение к миротворческой деятельности или содействующих ей.
The financial framework supporting peacekeeping was also cumbersome, causing many missions to experience negative cash balances despite the Organization's healthy aggregate peacekeeping cash flow. Финансовые механизмы, обеспечивающие поддержку миротворческой деятельности, являются громоздкими, а это приводит к тому, что, несмотря на благоприятное в целом положение дел в Организации с точки зрения обеспечения наличных средств для финансирования миротворческой деятельности, многие миссии сталкиваются с проблемой нехватки денежной наличности.
Recognizing the challenges faced in preparing budgetary reports on peacekeeping and the special factors affecting some missions, the Advisory Committee encourages the Secretariat to continue its efforts to improve the quality and timely issuance of peacekeeping documents. Сознавая проблемы, связанные с подготовкой бюджетных докладов по операциям по поддержанию мира, и особые факторы, влияющие на деятельность некоторых миссий, Консультативный комитет рекомендует Секретариату и впредь прилагать усилия в целях повышения качества и обеспечения своевременного выпуска документов, касающихся миротворческой деятельности.
The complexity, volume and scope of peacekeeping today requires an intensity and frequency of interaction among key peacekeeping actors at Headquarters on strategic, policy, planning and day-to-day operational matters. Сложность, объем и масштабы миротворческой деятельности в настоящее время требуют интенсивного и частого взаимодействия между основными субъектами в области миротворчества в Центральных учреждениях по стратегическим вопросам, вопросам политики, планирования и повседневным оперативным вопросам.
That situation was financially imprudent and might become unsustainable as the reduced level of peacekeeping activity led to a reduction in peacekeeping cash balances. Такое положение с финансовой точки зрения является неблагоразумным и не может продолжаться бесконечно, так как сокращение масштабов миротворческой деятельности влечет за собой сокращение остатков наличных средств на эти цели.
Another conduit for supporting and strengthening African peacekeeping capacity was the initiative to develop logistics partnerships that had been the subject of the partners in peacekeeping conference held in Freetown in March 2003. Еще одной формой поддержки и укрепления африканского миротворческого потенциала является осуществление инициативы по налаживанию партнерских взаимоотношений в вопросах материально-технического обеспечения, которой была посвящена конференция по вопросам партнерства в миротворческой деятельности, состоявшаяся во Фритауне в марте 2003 года.
10 visits to field missions, national capitals, national/regional peacekeeping training institutions and headquarters of partner organizations to advise on cross-cutting and emerging policy issues in peacekeeping 10 поездок в полевые миссии, столицы стран, национальные/региональные учебные заведения, где осуществляется подготовка персонала миротворческих миссий, и штаб-квартиры партнерских организаций для консультирования по основополагающим и текущим политическим вопросам миротворческой деятельности
It was an excellent opportunity to consider the future of peacekeeping, including its political dimensions, the interlinkages between peacekeeping and peacebuilding, and the nexus between security and development. Они стали отличной возможностью для рассмотрения перспектив миротворческой деятельности, включая ее политические аспекты, взаимосвязи между миротворчеством и миростроительством и взаимосвязь между безопасностью и разоружением.
The Inspection and Evaluation Division continued its efforts to strengthen its framework for peacekeeping evaluations with a focus on the achievement of mission-specific peacekeeping mandates. Отдел инспекций и оценок продолжал предпринимать усилия по укреплению своей системы оценок миротворческой деятельности с упором на выполнение мандатов в области поддержания мира, возложенных на конкретные миссии.
The success of peacekeeping was therefore of vital importance to Pakistan, which had been actively engaged in all initiatives to reform peacekeeping and make it more effective. Поэтому для Пакистана, активно участвующего во всех инициативах, направленных на реформирование операций по поддержанию мира и повышение их эффективности, успех миротворческой деятельности имеет жизненно важное значение.
Ms. Power (Observer for the European Union) said that, while welcome steps had been taken to make peacekeeping more effective, there was still significant scope for reducing the unit cost of peacekeeping. Г-жа Пауэр (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что, наряду с реализацией позитивных шагов, направленных на повышение эффективности миротворческой деятельности, остаются нерешенными ряд задач по дальнейшему снижению удельных затрат миротворческих операций.
However, despite its strong commitment to peacekeeping, Ecuador and other middle-income countries faced a difficult situation in which they paid more in peacekeeping assessments than they did in assessments for the regular budget. Вместе с тем, несмотря на свою твердую приверженность делу поддержания мира, Эквадор и другие страны со средним уровнем дохода сталкиваются с трудной ситуацией, когда на цели миротворческой деятельности они выплачивают более крупные взносы, чем в регулярный бюджет.