Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческой деятельности
In some peacekeeping areas classified as non-family duty stations, the funds and programmes do permit family members. В некоторых зонах миротворческой деятельности, которые отнесены к категории «несемейных» мест службы, фонды и программы разрешают своим сотрудникам брать с собой членов семьи.
Pakistan believes that the challenges facing peacekeeping need to be addressed in a comprehensive manner and with a common strategic vision. В-третьих, наш полевой опыт дополняется нашим активным и заинтересованным участием в политических дискуссиях по вопросу о поддержании мира. Пакистан считает, что проблемы миротворческой деятельности необходимо рассматривать на основе комплексного подхода и в рамках единого стратегического видения.
During the Somali civil war in the 1990s, up to 5,700 Pakistani troops were deployed for UN peacekeeping. В 1990-х годах Пакистан направил 5700 военнослужащих для участия в миротворческой деятельности ООН в Сомали.
These four posts would complement the existing resources in the Division in order to support the development of an expanded peacekeeping inspection agenda through the establishment of a risk-based planning framework. Эти четыре должности дополнят существующие ресурсы Отдела, что будет способствовать подготовке расширенной программы инспекций миротворческой деятельности путем создания механизма планирования на основе оценки факторов риска.
Facilitation of 1 meeting and 6 videoteleconferences between peacekeeping desks of the Secretariat and the African Union Commission Содействие в проведении 1 совещания групп по миротворческой деятельности Секретариата и Комиссии Африканского союза и организации для них 6 видеоконференций
In 2008,132 peacekeepers lost their lives in the line of duty - the highest one-year total in the history of UN peacekeeping. В 2008 году при несении службы погибло 132 миротворца - рекордный годовой показатель в истории миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Osang (Nigeria) said that, in view of the increasingly complex nature of conflicts, new strategies for peacekeeping should be developed. Г-н ОСАНГ (Нигерия) говорит, что с учетом все большего усложнения характера конфликтов важно продумать новые стратегии миротворческой деятельности.
In the complex, risk-exposed and multidimensional nature of peacekeeping currently, such low frequency of evaluation and inspection is inadequate. Сегодня, учитывая сложный и многогранный характер миротворческой деятельности и сопутствующие риски, столь малая частотность оценок и инспекций является совершенно недопустимой.
In response to paragraph 40 of General Assembly resolution 63/287, the Investigations Division has prepared a comprehensive report on a pilot project defining post-based structures within peacekeeping. Во исполнение пункта 40 резолюции 63/287 Генеральной Ассамблеи Отдел расследований подготовил всеобъемлющий доклад, посвященный экспериментальному проекту, в рамках которого была дана характеристика структур в системе миротворческой деятельности, функционирующих на основе штатного расписания.
The Department has continued to improve and expand both its cartographic and geographic services, with map-preparation activities continuing to focus on revisions of peacekeeping and general-purpose maps. Департамент продолжал совершенствовать и расширять обеспечиваемое им картографическое обслуживание и работу по предоставлению географических данных, по-прежнему уделяя при подготовке карт главное внимание внесению изменений в карты, предназначенные для миротворческой деятельности, и карты общего назначения.
In this regard, I would like to briefly report on recent decisions by the CSTO in the area of peacekeeping. В этой связи хотел бы вкратце проинформировать настоящее заседание о следующих недавних решениях, принятых Организацией Договора о коллективной безопасности в сфере миротворческой деятельности.
The level of staffing under the support account has not kept pace with the developments in peacekeeping over the past 15 months, however. Вместе с тем штат сотрудников, финансируемый по линии вспомогательного счета, отставал от изменений в миротворческой деятельности, происходивших в течение последних 15 месяцев.
Since any deviation from the basic principles of peacekeeping would jeopardize the success of operations, they must not be confused with those led by non-United Nations entities. Любое отклонение от основных принципов миротворческой деятельности может помешать успеху операций, и эти принципы нельзя путать с теми правилами, которыми руководствуются другие субъекты, не имеющие отношения к Организации Объединенных Наций.
The higher output was attributable to the fact that utmost priority was given to the production of stories dealing with issues related to peacekeeping Более высокий показатель объясняется тем, что первоочередное внимание уделялось подготовке сообщений, касающихся миротворческой деятельности
Two thirds of the international field staff had no peacekeeping experience and the staff-turnover rate each year was one in three. Две трети международного полевого контингента не имеют опыта миротворческой деятельности, и ежегодно сменяется треть личного состава.
The overall increased requirements are offset by reduced requirements for subscriptions to newspapers, journals and the peacekeeping e-research package. Совокупное увеличение потребностей компенсировано сокращением потребностей по подписке на газеты, журналы и комплект сетевых исследований по вопросам миротворческой деятельности.
The aforementioned enhancements would provide the Office of Military Affairs with the additional capacity needed to meet ongoing requirements of the peacekeeping surge. Упомянутые выше усовершенствования дадут Управлению по военным вопросам дополнительный потенциал, необходимый для удовлетворения текущих потребностей в связи с резким увеличением масштабов миротворческой деятельности.
(b) $69,200 for travel of Directors in the Department to regional group meetings of troop-contributing countries and peacekeeping policy and assessment seminars. Ь) 69200 долл. США предназначены для финансирования поездок сотрудников Департамента, занимающих должности директоров, для участия в совещаниях региональных групп стран, предоставляющих войска, и в семинарах по политике и оценке миротворческой деятельности.
However, any mechanism for growth or retrenchment in staffing must also presume that a certain baselevel of staffing is required, irrespective of expected fluctuations in peacekeeping activity. Однако любой механизм роста или сокращения штатов, должен предусматривать обеспечение определенного базового уровня укомплектования штатами независимо от предполагаемых изменений масштабов миротворческой деятельности.
Conduct of 6 courses, 8 regional seminars, delivery of 20 lectures at peacekeeping courses/seminars and participation in 1 major regional peacekeeping exercise organized by a Member State Организация проведения 6 учебных курсов, 8 региональных семинаров, 20 лекций в ходе курсов/семинаров по вопросам миротворческой деятельности и участие в одном крупном региональном миротворческом учении, проводимым одним из государств-членов
The Russian Federation's proposal to engage the Military Staff Committee is not intended to modify or substitute it for those United Nations structures dealing with military aspects of peacekeeping that already exist and have proved effective. Предложение Российской Федерации о задействовании Военно-штабного комитета не преследует целей изменить или подменить сложившиеся и оправдавшие себя структуры Организации Объединенных Наций, занимающиеся военными аспектами миротворческой деятельности.
It is precisely because of that commitment that we cannot turn a blind eye to any flaws in peacekeeping management, be they intentional or accidental. Словакия по-прежнему твердо привержена миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, которая является одной из ключевых функций нашей Организации.
It is expected that the strengthened capacity of the sections would improve the peacekeeping budget process, namely formulation, execution and reporting; reduce the burden of non-value administrative tasks and increase time available for analysis and decision-making. Как ожидается, укрепление потенциала этих подразделений позволит усовершенствовать процесс бюджетирования миротворческой деятельности в аспектах, касающихся разработки, выполнения и отчетности; уменьшить нагрузку, связанную со второстепенными бюрократическими задачами; и обеспечить больше времени для аналитической работы и принятия решений.
The significance of this issue has been highlighted by the recently increased involvement of the United Nations in peacekeeping and, more importantly, by the wider range of tasks performed within multifunctional peace operations. О значении этого вопроса говорит все более активное участие Организации Объединенных Наций в миротворческой деятельности, которое отмечается в последнее время, и, что имеет еще большее значение, расширение круга задач, которые решаются в рамках комплексных миротворческих операций.
On this International Day, let us draw on the power of women to strengthen UN peacekeeping while helping women and girls themselves to transform their destinies - and societies - for the better. В этот Международный день давайте воспользуемся силой женщин для укрепления миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и вместе с тем поможем женщинам и девочкам самим вершить перемены к лучшему в своей судьбе - и в обществе.