In conclusion he expressed his delegation's appreciation to all those who were engaged in peacekeeping, especially United Nations peacekeepers, who faced great danger on a daily basis, exemplifying the noble principles of the Organization. |
В заключение он от имени своей делегации выражает признательность всем тем, кто участвует в миротворческой деятельности, особенно миротворцам Организации Объединенных Наций, которые каждый день оказываются лицом к лицу с серьезной опасностью и воплощают в своей работе благородные принципы Организации. |
Total expenditures for the current year decreased by 3.6 per cent, from $7,544.2 million to $7,273.1 million, in line with the declining trend in peacekeeping budget and assessments. |
В соответствии с тенденцией к снижению объема бюджетных сумм на финансирование миротворческой деятельности и начисленных взносов общий объем расходов в отчетном году по сравнению с их объемом в предыдущем году сократился на 3,6 процента: с 7544,2 млн. долл. США до 7273,1 млн. долл. США. |
Based on lessons learned, the project management tool has been supplemented in peacekeeping by written assessments by the Director of Mission Support/Chief of Mission Support, of major project areas, progress and risk for their missions. |
В области миротворческой деятельности инструмент управления проектом с учетом накопленного опыта был дополнен письменными оценками основных направлений осуществления проекта, прогресса и рисков, которые готовятся директором Отдела поддержки миссии/начальником Отдела поддержки миссии в отношении своих миссий. |
3.2100 per cent of new or revised official peacekeeping guidance/knowledge management materials, respectively, are made available on mission Intranets |
3.2 В интранетах миссий можно ознакомиться со 100 процентами новых или пересмотренных официальных руководящих документов/материалов по управлению знаниями в области миротворческой деятельности |
The Organization requires a major injection of additional resources to keep pace with the level of peacekeeping activity in the field, especially at the middle to senior managerial levels - whether or not it is restructured. |
Для того чтобы справляться с объемом миротворческой деятельности на местах, Организация нуждается в значительном притоке дополнительных ресурсов, особенно она нуждается в руководителях среднего и старшего звеньев, независимо от того, будет ли в ней осуществляться реорганизация. |
As a direct result of the unprecedented surge in peacekeeping, the value of peacekeeping procurement increased from $693.10 million in 2001 to $1.438 billion in 2005, and then to approximately $2 billion in 2006. |
Непосредственным результатом беспрецедентного расширения масштабов миротворческой деятельности стало увеличение расходов на закупки для миротворческих операций с 693,10 млн. долл. США в 2001 году до 1,438 млрд. долл. США в 2005 году и до примерно 2 млрд. долл. США в 2006 году. |
(b) The Peacekeeping Best Practices Section and the Office of Mission Support are developing guidance and appropriate training for civil-military cooperation in peacebuilding activities in cooperation with Member States, specialist agencies and relevant external peacekeeping training centres. |
Ь) Секция по передовой практике миротворческой деятельности и Управление поддержки миссий разрабатывают инструкции и организуют надлежащую подготовку для обеспечения сотрудничества гражданского и военного компонентов в деятельности по миростроительству в сотрудничестве с государствами-членами, специализированными органами и соответствующими внешними центрами подготовки миротворцев. |
The Peacekeeping Strategic Planning Unit would be the ideal interlocutor with the Department of Disarmament Affairs and the rest of the United Nations system on enhancing the capacity to acquire best practices about the conduct of DD&R programmes in a peacekeeping setting. |
Группа стратегического планирования миротворческой деятельности служила бы идеальным посредником в отношениях с Департаментом по вопросам разоружения и остальными подразделениями системы Организации Объединенных Наций по вопросам укрепления возможностей освоения передовой практики проведения программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках операций по поддержанию мира. |
Conduct of recognition visits to 20 Member States and regional organization peacekeeping courses to recognize/monitor for standardization of content |
Организация 20 выездных миссий в государства-члены, в которых региональными организациями проводятся курсы по вопросам миротворческой деятельности для проведения оценки/проверки степени соблюдения стандартов в отношении содержания учебных программ |
The number of transactions for peacekeeping funds has increased from 2,229 in 2002 to 3,290 in 2006, thereby raising the peacekeeping proportion of the total transactions executed from 37 per cent in 2002 to 55 per cent in 2006. |
Число инвестиционных операций со средствами, предназначенными для финансирования миротворческой деятельности, увеличилось с 2229 в 2002 году до 3290 в 2006 году, а их доля в общем объеме инвестиционных операций - с 37 процентов до 55 процентов. |
It was expected that, at the end of 2006, total cash available for peacekeeping would amount to almost $1.4 billion, including $306 million in closed mission cash. |
Ожидается, что на конец 2006 года общий объем наличных средств, имеющихся для миротворческой деятельности, будет составлять почти 1,4 млрд. долл. США, в том числе 306 млн. долл. США в виде наличных средств завершенных миссий. |
The United Nations partnerships with regional organizations involved in peacekeeping, such as the African Union, provided comparative advantages, as recent United Nations-supported African Union missions had shown. |
Сравнительные преимущества дают партнерские связи Организации Объединенных Наций с региональными организациями, участвующими в миротворческой деятельности, такими как Африканский союз, о чем свидетельствуют недавние миссии Африканского союза, организованные при поддержке Организации Объединенных Наций. |
Election Observation and Basic Peacekeeping |
Наблюдение за выборами и основы миротворческой деятельности |
In 2008, the Integrated Training Service will develop a senior leadership training strategy for peacekeeping, which will include a review of the senior mission leaders' course and the senior leadership induction programme and all other activities related to senior leadership training. |
В 2008 году Служба разработает стратегию учебной подготовки старших руководителей по вопросам миротворческой деятельности, что предполагает проведение обзора упомянутых выше учебных курсов, а также осуществление других мероприятий, относящихся к учебной подготовке старших руководителей. |
The Board's intention in highlighting this matter is not to seek the application of a benefit realization mechanism retroactively for the restructuring of peacekeeping, but rather that the Administration draw lessons from the restructuring to inform future reforms. |
Выделяя данный вопрос, Комиссия стремилась вовсе не к тому, чтобы обеспечить ретроактивный охват структурной перестройки миротворческой деятельности механизмом реализации выгод, а к тому, чтобы администрация извлекла уроки из опыта такой структурной перестройки для использования полученных выводов в ходе будущих реформ. |
As part of the overall engagement with the Sudan People's Liberation Army, UNMISS conducted classes at the Sudan People's Liberation Army Staff College on the principles of the United Nations and peacekeeping for 50 officers at the level of Lieutenant-Colonel to Brigadier-General. |
В рамках общего взаимодействия с Народно-освободительной армией Судана МООНЮС проводила в Штабном колледже Народно-освободительной армии Судана занятия, посвященные отстаиваемым Организацией Объединенных Наций принципам и ее миротворческой деятельности, для 50 офицеров в звании от полковника до бригадного генерала. |
A United Nations that is more effective in the practice of mediation will be more adept both at heading off conflicts before they become full-blown crises and at bringing such crises to a peaceful and lasting end before it is necessary to resort to peacekeeping. |
Если Организация Объединенных Наций будет более эффективно применять посредничество, то она и более профессионально будет предотвращать конфликты до того, как они разрастутся в полномасштабные кризисы, и приводить такие кризисы к мирному и прочному урегулированию до того, как будет необходимо прибегать к миротворческой деятельности. |
(c) Monitoring the range of strategic and operational support issues in peacekeeping, maintaining briefing files on current field missions and preparing regular updates to the Director, highlighting potential areas of concern and suggesting possible corrective actions or improvements; |
с) мониторинг всего спектра стратегических и оперативных вопросов поддержки миротворческой деятельности, ведение информационных досье по существующим полевым миссиям и подготовка на регулярной основе обновленной информации для Директора; при этом данный сотрудник будет привлекать его/ее внимание к потенциальным проблемам и предлагать возможные корректировочные меры или улучшения; |
In the area of procurement, she noted that out of annual United Nations procurement of over $2 billion, 84 per cent was for peacekeeping, and 50 per cent of that was carried out locally. |
Что касается деятельности по снабжению, оратор говорит, что из общего ежегодного бюджета Организации Объединенных Наций по снабжению в размере 2 млрд. долл. США 84 процента отводится на нужды миротворческой деятельности, причем 50 процентов этой суммы расходуется на местах. |
As a complement to peacekeeping, the United Nations worked with the Government to ensure success with the help of a second-window allocation from the Peacebuilding Fund - a result of the efforts of UNMIL working closely with the country team and the Peacebuilding Support Office in New York. |
В дополнение к миротворческой деятельности Организация Объединенных Наций проводила работу с правительством, способствовав получению Либерией средств по линии второго механизма Фонда миростроительства, в чем есть заслуга МООНЛ, которая поддерживала тесные контакты со страновой группой и Управлением по поддержке миростроительства в Нью-Йорке. |
50 stories, articles and opinion-editorials on peacekeeping and related issues were featured in media outlets and Department of Public Information news sites |
В средствах массовой информации и на новостных сайтах Департамента общественной информации было опубликовано 50 очерков, публикаций и редакционных статей по вопросам миротворческой деятельности и смежным вопросам |
Two positions to support enterprise content management system projects related to peacekeeping reporting and doctrine projects, automation, guidance content repository and share of costs |
две должности для поддержки проектов создания системы общеорганизационного управления информационным наполнением, связанных с системой отчетности о миротворческой деятельности и системой информации о доктринах поддержания мира, автоматизацией процесса отчетности, созданием хранилища информации директивного характера и учета доли расходов; |
Papua New Guinea Involvement in Peacekeeping |
Участие Папуа - Новой Гвинеи в миротворческой деятельности |
Peacekeeping budget: process overview |
Бюджет миротворческой деятельности: обзор процесса |
On a personal basis, published a number of analytical papers aimed at simplifying and facilitating the work of the Secretariat, the ACABQ and the Fifth Committee of the General Assembly on peacekeeping budgets, leading to the adoption of General Assembly resolution 49/233. |
Лично участвовал в разработке различных предложений, направленных на упрощение и рационализацию работы Секретариата Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета по финансированию миротворческой деятельности, по итогам которой была принята резолюция 49/233 Генеральной Ассамблеи. |