IFHP Working Party Tourism and Urban Development (TUD) - Tourism and Urban Development Meeting: 25-27 September, Oporto, Portugal |
Рабочая группа Федерации по вопросам туризма и развития городских районов (ТРГ) - совещание по теме: «Туризм и развитие городских районов»: 25 - 27 сентября, Порту, Португалия |
a) Working Party on Transport Statistics, including the 2005 E-Road and E-Rail Census programme;, including the UNECE Conference on Hinterland Connections of Sea Ports. |
а) Рабочая группа по статистике транспорта, включая программу обследования движения в 2005 году по автомобильным дорогам категории E и железным дорогам категории E; Ь) Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта, включая Конференцию ЕЭК ООН по вопросу о соединениях морских портов с внутренними районами. |
Based upon its experience with WTO Working Party on Professional Services, UNCTAD and the informal consultative group have concluded that if countries meet the international guideline for a professional accounting qualification, mutual recognition and trade in professional accountancy services will be facilitated. |
Исходя из опыта сотрудничества с Рабочей группой ВТО по профессиональным услугам, ЮНКТАД и неофициальная консультативная группа пришли к выводу, что в случае выполнения странами международных требований к подготовке профессиональных бухгалтеров значительно облегчатся взаимное признание и торговля профессиональными бухгалтерскими услугами. |
However, other Parties' responses note that an expert review team should not have the authority to determine whether a Party is, or is not, in compliance; that function would be performed under the appropriate part of the compliance procedure. |
В то же время в ответах других Сторон отмечается, что группа экспертов по рассмотрению не должна быть уполномочена определять факты соблюдения или несоблюдения Сторонами своих обязательств; эту функцию можно было бы выполнять на соответствующем этапе процедуры соблюдения. |
The Task Force discussed the need for an exemption to the requirement for urea under ambition level C for unirrigated grassland. If accepted, the requirement for that situation would be to take steps to achieve the specified reduction as far as the Party considered it reasonable. |
Целевая группа обсудила вопрос о необходимости использования исключения в отношении требования к обработке неорошаемых лугопастбищных угодий мочевиной при целевом уровне С. В случае принятия такого исключения обязательным в такой ситуации будет принятие мер по достижению конкретного сокращения в той мере, в какой Сторона сочтет это целесообразным. |
The Vienna Group reaffirms its conviction that IAEA safeguards provide assurance that States are complying with their non-proliferation undertakings, and provide the mechanism for States to demonstrate this compliance and in this regard notes that the vast majority of States Party are in compliance with their Treaty obligations. |
Венская группа вновь подтверждает свою убежденность, что гарантии МАГАТЭ позволяют удостовериться в соблюдении государствами своих нераспространенческих обязательств и что они обеспечивают государствам механизм с целью продемонстрировать такое соблюдение, и в этом отношении отмечает, что обширное большинство государств-участников соблюдают свои договорные обязательства. |
A group of experts from the providing Party, including military personnel charged with providing assistance and equipped with all necessary means |
Группа по оказанию помощи: организованная группа специалистов предоставляющей стороны, предназначенная для оказания помощи и обеспеченная необходимым оснащением |
The European Party of Ukraine having been cooperating closely with the Alliance of Liberals and Democrats for Europe (the third most important group in the European Parliament consisting of 84 deputies) used every possibility to make aware the European Parliament about the European integration desires of Ukraine. |
Европейская партия Украины, наладив тесное сотрудничество с Альянсом Либералов и Демократов Европы (З-я самая важная группа Европарламента, которая состоит из 84 депутатов), при каждом удобном случае показывала европарламентариям евроинтеграционные стремления Украины. |
The review team may or may not have information available to it that is available to a Party, or it may interpret information or provisions of the Protocol differently than another Party. (Saudi Arabia) |
Группа по рассмотрению может получить, а может и не получить информацию, имеющуюся у Стороны, или может толковать информацию или положения Протокола иначе, чем другая Сторона (Саудовская Аравия). |
A Task Force on the Water-Food-Energy-Ecosystems Nexus, with Finland as the lead Party, is responsible for the preparation of the special edition of the thematic assessment on the water-food-energy-ecosystems nexus in transboundary basins. |
Целевая группа по вопросу о взаимосвязи между водой, продовольствием, энергией и экосистемами, работу которой возглавляет Финляндия, отвечает за подготовку специальной публикации по тематической оценке взаимосвязи между водой, продовольствием, энергией и экосистемами в трансграничных бассейнах. |
that the ECE Working Party on Gas consider, at its next session in January 1998, if the UN Framework Classification could be suitable for incorporating the existing national Gas and Petroleum Classifications into this Umbrella-Classification. |
Рабочая группа ЕЭК по газу должна рассмотреть на своей следующей сессии в январе 1998 года вопрос о приемлемости Рамочной классификации Организации Объединенных Наций с точки зрения включения в нее существующих национальных классификаций газовых и нефтяных месторождений и получения универсальной классификации. |
9.1 Working Party on Customs Questions affecting Transport (130th, 131st, 132nd, sessions in 2012 and 133rd, 134th and 135th session in 2013) (36 meetings) |
9.1 Рабочая группа по таможенным вопросам, касающимся транспорта (сто тридцатая, сто тридцать первая, сто тридцать вторая сессии в 2012 году; сто тридцать третья, сто тридцать четвертая и сто тридцать пятая сессии в 2013 году) (36 заседаний) |
For Working Party read Committee |
Вместо "Рабочая группа" читать "Комитет". |
OECD Working Party on Information Security and Privacy (WPISP) |
Рабочая группа ОЭСР по безопасности и |
UNECE Working Party on Intermodal Transport and Logistics |
Совместная рабочая группа ЕКМТ/ЕЭК ООН |
We have an athosian party incoming with wounded. |
Прибывает группа атозианцев с раненными. |