Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
The Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics reviewed the work during its twenty-fourth session in April 2002, putting an emphasis on quality of the baseline study, namely the policy scenario analysis and its timely presentation to the Ministerial Conference in 2003. Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора рассмотрела итоги работы на своей двадцать четвертой сессии в апреле 2002 года, уделив особое внимание качеству базового исследования, а именно анализу сценариев политики и их своевременному представлению Конференции министров в 2003 году.
The Commission requested that the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics consider at its next session in 2003 whether more action is needed to improve cooperation among agencies at the regional level in information collection. Комиссия просила, чтобы Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора рассмотрела на своей следующей сессии в 2003 году вопрос о необходимости расширения сотрудничества между учреждениями на региональном уровне в области сбора информации.
He hoped that when the final OECD/PIARC report was published, the WP. Working Party or the Inland Transport Committee would give a rapid and favourable reply to this request in its programme of work. Он выразил надежду на то, что, когда будет опубликован окончательный доклад ОЭСР/ПМАДК, Рабочая группа WP. или Комитет по внутреннему транспорту быстро и положительно отзовутся на эту просьбу, что найдет отражение в их программе работы.
Based on this proposal from the group, the UNECE Working Party on Inland Water Transport at its 50th session, decided to update its Resolution No. 48 on Inland ECDIS accordingly. На основе этого предложения, Рабочая Группа ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту на её пятидесятой сессии решила обновить свою резолюцию Nº 48 по СОЭНКИ ВС.
At its eighty-eighth session, the Principal Working Party on Road Transport accepted the offer of IRU to submit a working document designed to facilitate consideration of the provisions of CVR to be amended. На своей восемьдесят восьмой сессии Основная рабочая группа по автомобильному транспорту приняла предложение МСАТ о том, чтобы представить рабочий документ, который мог бы облегчить рассмотрение положений КАПП, в которые предстоит внести поправки.
The UN/ECE also has a Working Party with a number of advisory groups that provide practical guidelines and support in areas related to foreign direct investment, trade finance and trade promotion. В ЕЭК ООН также имеется рабочая группа и рядом консультационных групп, которые обеспечивают разработку практических руководящих указаний и оказывают поддержку в областях, связанных с прямыми иностранными инвестициями, финансированием торговли и содействием развитию торговли.
The 21st session of the Joint FAO/ECE Working Party (May 1997, Geneva) reviewed in detail the draft TBFRA-2000 enquiry and advised the secretariat on how it should be improved and finalised. Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК на своей двадцать первой сессии (май 1997 года, Женева) подробно рассмотрела проект вопросника для ОЛРУБЗ-2000 и дала секретариату указания относительно его улучшения и доработки.
In addition, the Principal Working Party may wish to consider the possible implications of the decision by the EU Council of Ministers (June 1997) on the AETR. Кроме того, Основная рабочая группа, вероятно, пожелает рассмотреть возможные последствия решения Совета министров ЕС (июнь 1997 года) относительно ЕСТР.
The Principal Working Party stressed the fact that various initiatives and measures undertaken, not only by governmental authorities and non-governmental organizations, but by the private sector, could considerably improve the situation at border crossings. Основная рабочая группа подчеркнула тот факт, что существенно улучшить положение в пунктах пересечения границ могли бы различные инициативы и меры, осуществляемые не только правительственными органами и неправительственными организациями, но и представителями частного сектора.
The Principal Working Party was informed of the latest developments in the TEM Project as reflected in the Work Programme, including items related to the Priority Corridors established at Helsinki. Основная рабочая группа была проинформирована о последних изменениях в области реализации проекта ТЕА, о котором говорится в ее программе работы, включая вопросы, связанные с приоритетными коридорами, которые были определены в Хельсинки.
The Principal Working Party agreed to delete this item from its agenda for future sessions since the issues cited were already covered under other agenda items. Основная рабочая группа решила исключить этот пункт из своей повестки дня будущих сессий, поскольку указанные вопросы уже рассматриваются в рамках других пунктов повестки дня.
The Principal Working Party may wish to consider the draft, invite Governments concerned to submit data still missing in it and decide on the publication of the final version in 1998. Основная рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот проект, предложить заинтересованным правительствам представить недостающие данные и принять решение об опубликовании окончательного варианта в 1998 году.
In this connection, the Principal Working Party may note that the Committee, at its fifty-ninth session, adopted guidelines for the presentation of its programme of work. В этой связи Основная рабочая группа, возможно, примет к сведению, что Комитет на своей пятьдесят девятой сессии принял руководящие положения, касающиеся представления программы работы.
The Principal Working Party took note of the above information and urged Governments, which have not yet done so, to take the necessary steps in order to become Parties to the Agreement. Основная рабочая группа приняла вышеизложенную информацию к сведению и обратилась к правительствам, которые еще не являются участниками этого Соглашения, с настоятельной просьбой предпринять необходимые шаги, с тем чтобы стать его сторонами.
The Principal Working Party found the suggestion interesting and requested the secretariat to study the budgetary implications of this project and report on the matter in more detail to its next session. Основная рабочая группа сочла это предложение интересным и поручила секретариату изучить последствия для бюджета по этому проекту и сообщить более подробно об этом вопросе на ее следующей сессии.
In collaboration with the UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP. 6) this Team will address specific issues relating to improving quality management. В сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.) эта Группа будет изучать конкретные вопросы, касающиеся совершенствования систем управления качеством.
The ad hoc group concluded that there seems to be no legal provision which dictates that a Party is to report fuel used as opposed to fuel sold, or vice versa. Специальная группа пришла к выводу, что, по видимости, нет юридических положений, которые требовали бы от Стороны представлять данные об использованном топливе по сравнению с проданным топливом и наоборот.
A review team should not possess authority to initiate, by its own determination, a procedure adopted pursuant to Article 18 that could result in binding consequences to a Party. Группа по рассмотрению не должна иметь права начинать своим решением процедуру, принятую в соответствии со статьей 18, которая может привести к наступлению для Стороны последствий, имеющих обязательный характер.
The expert review team is intended to enhance, but not replace, Parties' individual or collective ability to raise issues with regard to the non-compliance of a Party. Группа экспертов по рассмотрению призвана содействовать укреплению индивидуального и коллективного права Сторон поднимать вопросы в связи с несоблюдением той или иной Стороной своих обязательств, а не подменять их собой.
The Working Group exchanged views on the heading of draft article 5 and a number of suggestions for revision were made including "Party autonomy" and "Freedom of contract". Рабочая группа провела обмен мнениями относительно названия проекта статьи 5, и был выдвинут ряд предложений по его пересмотру, включая предложения о следующих названиях: "Автономия сторон" и "Свобода договора".
The Principal Working Party had an exchange of views on the possibility to limit in future the report to be read at the end of its sessions exclusively by decisions only (of 2 to 3 pages in total). Основная рабочая группа провела обмен мнениями о возможности ограничения в будущем чтения докладов в конце ее сессий путем зачитывания только текста решений (в целом 2-3 страницы).
It was agreed that the Principal Working Party would come back to this item at its next session, subject to availability by then of any instructions in this regard from the Inland Transport Committee. Было решено, что Основная рабочая группа вернется к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии, при условии наличия к тому времени указаний Комитета по внутреннему транспорту по этому вопросу.
The Principal Working Party agreed that the "blue book" should be updated regularly in the future so that it could serve as a basic instrument for monitoring the progress made in the implementation of the AGN. Основная рабочая группа решила, что "синяя книга" будет в будущем регулярно обновляться, с тем чтобы ее можно было использовать в качестве основного инструмента для оценки результатов осуществления СМВП.
At its fortieth session, the Principal Working Party agreed that this item should be kept on the agenda with a view to availing it of valuable data regarding the existing situation and prospects for inland navigation from member Governments. На своей сороковой сессии Основная рабочая группа решила сохранить этот пункт в повестке дня в целях обеспечения сбора представляемых правительствами стран-членов ценных данных о текущем положении в области внутреннего судоходства и перспективах его развития.
The Joint FAO/UNECE Working Party was informed about the accomplishments and current developments in work area 2 "Forest Resources Assessment" of the UNECE/FAO Integrated Programme of Work. Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК была проинформирована о достижениях и последних изменениях в области работы 2 Комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО, Оценка лесных ресурсов.