Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
The Principal Working Party was informed that The former Yugoslav Republic of Macedonia had acceded to the CMR on 20 June 1997, effective 18 September 1997. Основная рабочая группа заслушала информацию о том, что бывшая югославская Республика Македония присоединилась к КДПГ 20 июня 1997 года и что это решение о присоединении вступает в силу с 18 сентября 1997 года.
In this context, it also decided to modify its name: "Working Party on Combined Transport" to "Working Party on Intermodal Transport and Logistics" which would better reflect the future scope of work and focus of attention. В этом контексте она решила также изменить свое название "Рабочая группа по комбинированным перевозкам" на "Рабочая группа по интермодальным перевозкам и логистике", что будет лучше отражать будущую сферу деятельности и ориентацию усилий.
The Panel explained that the statement had sought to protect the individual members of the Party in question, while attending to the need for transparency within and outside the Committee's proceedings. Группа пояснила, что в заявлении она пыталась защитить отдельных членов, представляющих данную Сторону, в то же время учитывая необходимость транспарентности при работе в Комитете и вне его.
On the basis of a working paper prepared by Slovakia, lead Party for this programme element, the Working Group will examine the progress made and decide on future activities related to the preparation/implementation of pilot projects on groundwater monitoring and assessment. На основе рабочего документа, подготовленного Словакией, т.е. Стороной, возглавляющей деятельность по этому элементу программы, Рабочая группа рассмотрит достигнутые результаты и примет решение о дальнейшей деятельности в связи с подготовкой/осуществлением опытных проектов по мониторингу и оценке подземных вод.
The Group welcomes the agreement reached on 13 February 2007 following the Six Party Talks in Beijing, in which the Democratic People's Republic of Korea committed to initial actions towards the implementation of the September 2005 Joint Statement. Группа приветствует соглашение, достигнутое 13 февраля 2007 года после проведения шестисторонних переговоров в Пекине, в соответствии с которым Корейская Народно-Демократическая Республика взяла на себя обязательство предпринять меры в целях осуществления совместного заявления от сентября 2005 года.
Nor has the Party concerned been able to give any reasonable explanation as to why the rather strong local opposition to the project, indicated by the 14,000 people calling for a referendum, was not heard or represented properly at any of these meetings. Также соответствующая Сторона не представила какого-либо разумного объяснения в отношении того, почему на этих совещаниях не была надлежащим образом заслушана или представлена весьма многочисленная местная группа противников проекта, составляющая 14000 человек, желающих провести референдум.
In situations where a group of Parties wish to submit a joint conference-room paper, they would have to nominate one Party actually to submit the paper to the Secretariat. В ситуациях, когда группа Сторон пожелает представить совместный документ зала заседаний, ей будет необходимо назначить одну Сторону, которая фактически представит документ секретариату.
The expert review team may also consider any other information, including information previously submitted by the Party and any information relating to the Party's subsequent inventory, which the expert review team considers necessary in order to complete its task. Группа экспертов по рассмотрению может также рассматривать любую другую информацию, включая информацию, ранее представленную Стороной, и любую относящуюся к последующему кадастру Стороны информацию, которую группа экспертов по рассмотрению считает необходимой для рассмотрения своей задачи.
It is recalled that a Team of Specialists on Quality Management Systems was established in February 2002 under the auspices of the UNECE Working Party on Industry and Enterprise Development, on the understanding that this Team will also report to and work closely with Working Party 6. Напоминается, что в феврале 2002 года под эгидой Рабочей группы ЕЭК ООН по развитию промышленности и предпринимательства была учреждена Группа специалистов по системам управления качеством, при том понимании, что эта Группа будет также представлять доклады Рабочей группе 6 и тесно работать с ней.
Any record of non-replacement has been sent to the Party by the transaction log in relation to tCERs or lCERs held by the Party, and if so the expert review team shall: к) направлялась ли Стороне регистрационным журналом операций какая-либо запись о непроизведении замены в отношении вССВ или дССВ, находящихся на счетах этой Стороны, и, если это так, Группа экспертов по рассмотрению:
The Expert Group on AETR (and Working Party on Road Transport as its parent body) shall be the designated forum for discussion on the above; З. в качестве форума для обсуждения вышеизложенного назначается Группа экспертов по ЕСТР (и Рабочая группа по автомобильному транспорту как ее вышестоящий орган);
Working Party on the Law of the Sea (COMAR) of the Council of the European Union, Brussels Группа по морскому праву Европейского союза - КОМАР, Брюссель;
The Working Group noted, however, that the ECE Working Party on Road Transport was currently considering proposals for amending the Convention so as to expressly allow for the use of data messages in connection with international road carriage. В то же время Рабочая группа отметила, что в настоящее время Рабочая группа ЕЭК по автомобильному транспорту рассматривает предложения в отношении внесения поправок в Конвенцию, с тем чтобы прямо предусмотреть возможность использования сообщений данных в связи с международной дорожной перевозкой.
The UNECE/FAO Team of Specialists on Monitoring Sustainable Forest Management and the FAO/UNECE Working Party on Forest Economics and Statistics provided comments on the preparatory process as well as the report itself during their meetings in 2008 and 2009. Группа специалистов ЕЭК ООН/ФАО по мониторингу устойчивого лесопользования и Рабочая группа ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора на своих соответствующих совещаниях в 2008 и 2009 годах высказали замечания как по процессу подготовки, так и по самому докладу.
OECD Working Party on International Trade in Goods and Trade in Services Statistics Рабочая группа ОЭСР по статистике международной торговли товарами и торговли услугами;
Together with the Government of the Republic of Moldova, tThe Working Party organized with the Government of Moldova a Wworkshop on the development of Moldovan trade in agricultural products (Chisinau, 28-30 April 2004), with around 60 participants. Совместно с правительством Республики Молдова Рабочая группа организовала Рабочее совещание по вопросам развития торговли сельскохозяйственной продукцией в Молдове (Кишинев, 28-30 апреля 2004 года), на котором присутствовало приблизительно 60 участников.
Finding the information useful, tThe Working Party had found these submissions useful and dedecided to continue an exchange of information on these issues and invited other delegations to submit such information to the secretariat. Сочтя данную информацию полезной, Рабочая группа приняла решение продолжить обмен информацией по этим вопросам и предложила другим делегациям представлять подобную информацию в секретариат.
Report of the Secretary-General on the mid-term review on the implementation of the Bangkok Plan of Action (1); Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget: Substantive servicing. Доклад Генерального секретаря для среднесрочного обзора осуществления Бангкокского плана действий (1); iii) Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам: основное обслуживание.
The review team shall notify the Party concerned of any questions the team has regarding the national communication and of any focal areas for the in-country visit. Группа экспертов по рассмотрению уведомляет соответствующую Сторону о любых вопросах, которые имеет группа в отношении национального сообщения, и о любых основных вопросах, связанных с проведением поездки в страну.
The Group of Experts noted that a Contracting Party would be required to propose the relevant amendment proposal, supported by the Group of Experts, in due course in the future. Группа экспертов также отметила, что какая-либо Договаривающаяся сторона должна будет представить в будущем в установленном порядке соответствующее предложение по поправке, поддержанное Группой экспертов.
However, the expert review team may, with the agreement of the Party, extend the time periods in paragraph 156 (a) to (c) above for the expedited review procedure for an additional four weeks. Однако группа экспертов по рассмотрению может при согласии соответствующей Стороны продлить сроки, указанные в пункте 156 а)-с) выше для процедуры ускоренного рассмотрения, еще на четыре недели.
The Socialist Party, unlike other groups, refused to join the Second International, and affiliated instead with the Paris Bureau (it was joined in this by a group on the PSD's left wing). Социалистическая партия, в отличие от других подобных групп, отказалась войти в Социалистический рабочий интернационал и вместо этого присоединилась к Парижскому бюро (к ней присоединилась группа в левом крыле СДПР).
The band announced in June that the first single from the album will be "It's a Party", which was released as a free download through the band's website. Группа объявила в июне, что первым синглом нового альбома станет «It's a Party», который был доступен в качестве бесплатного скачивания на веб-сайте группы.
In 2004, the Inland Transport Committee decided to replace the name of the "Working Party on Combined Transport" charged with the administration of the AGTC Agreement by "Working Party on Intermodal Transport and Logistics". В 2004 году Комитет по внутреннему транспорту принял решение изменить название «Рабочей группы по комбинированным перевозкам», в ведение которой входит Соглашение СЛКП, на «Рабочая группа по интермодальным перевозкам и логистике».
One of the co-founders of the Team, Working Party 8, has recently changed the scope of its activities and, as a result, has asked Working Party 6 to explore its interest in and the possibility of its taking over the activity of this Team. Один из соучредителей Группы - Рабочая группа 8 - недавно изменила сферу охвата своей деятельности и, как следствие, обратилась к Рабочей группе 6 рассмотреть степень своей заинтересованности и возможность принятия на себя функций указанной Группы.