Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
The party was unable to locate Franklin, but found the Halkett boat invaluable, on one occasion using the single boat to ferry their entire party across a river in 14 trips. Группа не смогла найти Франклина, но нашла лодку Халкетта бесценной, однажды использовав единственную лодку для переправы группы через реку за четырнадцать поездок.
The Working Group agreed to replace the words "either party" by "a party" for the reasons set out in paragraph 114 above. По причинам, изложенным в пункте 114 выше, Рабочая группа решила заменить слова "любая из сторон" словом "сторона".
Social Democrats and Rural Centre Party presented a joined list again and soon after the election formed a new party called Moderates. Социал-демократы и Партия сельских центристов снова представили объединённый список и вскоре после выборов сформировалась новая группа под названием «умеренных».
Further, should the Working Group decide to delete the definition of "non-maritime performing party", the phrase "a performing party other than a maritime performing party" could be substituted for the phrase "a non-maritime performing party". Кроме того, если Рабочая группа решит исключить определение "неморской исполняющей стороны", то формулировку "неморской исполняющей стороне" можно было бы заменить формулировкой "иной исполняющей стороне, помимо морской исполняющей стороны".
There's a party coming from Villafranca, sir. Из Виллафранки едет группа, сэр.
The Eurostat working party on research and development and innovation statistics is also involved in methodological work in various domains. Рабочая группа Евростата по вопросам НИОКР и статистике инноваций принимает также участие в методической работе в различных областях.
The search party reported hearing strange animallike noises down in the tunnels. Поисковая группа сообщила, что слышала странные животные звуки, раздающиеся в тоннеле.
Your party works only that area. Ваша группа работает только на ней.
As the first deployment of AMISOM outside Mogadishu, an advance party of 100 Burundian and Ugandan troops arrived in Baidoa on 5 April 2012. Что касается первого развертывания сил АМИСОМ за пределами Могадишо, то 5 апреля 2012 года в Байдабо прибыла передовая группа из 100 бурундийских и угандийских военнослужащих.
At the same time, it has established a working party also dealing with questions related to the prevention of Islamophobia, amongst other things. Одновременно ею создана рабочая группа, которая, в частности, занимается вопросами предупреждения исламофобии.
Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена".
In 597, a party of 40 Roman monks and priests landed in Kent. 597 году группа из сорока римских монахов и св€щенников прибыла в ент.
And when I was seven years old, all of a sudden, a search party arrived at my home. Когда мне было 7 лет, внезапно группа прибыла в мой дом.
At the end of 2001 a working party on co-ordination of gender equality issue was established consisting of representatives from ministries, non-governmental organisations, research institutions. В конце 2001 года была создана рабочая группа по координации вопроса о гендерном равенстве, в состав которой вошли представители министерств, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов.
So the band decided to throw a party. Поэтому наша группа решила устроить вечеринку.
A group of people attend a very formal dinner party. Группа людей собралась на очень официальный ужин.
The Panel also investigated allegations that Dennis Rodman and his party may have taken luxury items as gifts when he visited Pyongyang in September and December 2013 and January 2014. Группа расследовала также сообщения о том, что Деннис Родман и сопровождавшие его лица могли получить в качестве подарков предметы роскоши во время посещения ими Пхеньяна в сентябре и декабре 2013 года и в январе 2014 года.
The Working Group encourages the Government of the Kingdom of Bahrain to bring its domestic laws into conformity with the substantive provisions of the Covenant to which it is a party. Рабочая группа призывает правительство Королевства Бахрейн привести внутреннее законодательство государства в соответствие с основными положениями Пакта, участником которого оно является.
At the national level, each human right treaty to which Tuvalu is a party has a National Coordinating Committee or Taskforce. На национальном уровне по каждому договору по правам человека, стороной которого является Тувалу, имеется Национальный координационный комитет или Целевая группа.
There could be a boarding party somewhere on the ship. Возможно, на борт проникла абордажная группа.
I suppose we should proceed under the assumption that the same party is responsible for both sets of murders. Думаю, дальше надо действовать, исходя из предположения, что одна и та же группа людей отвечает за все преступления.
Afterward, some of the member groups from the Green Alternative Party joined the Federation of Green Parties which has become the de facto national Green party. Впоследствии группа членов Зелёной альтернативной партии присоединилась к Федерации зелёных партий, которая стала де-факто национальной партией зелёных.
The Working Group may wish to consider the implications of this provision for party autonomy and whether the objectives of the draft instrument could be achieved in a way more consistent with party autonomy. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть последствия этого положения для автономии сторон, а также вопрос о возможности достижения целей проекта документа каким-либо иным образом, более соответствующим принципу автономии сторон.
The Working Group noted that paragraph (3) of article 24 of the Model Law provided that "all statements, documents or other information supplied to the arbitral tribunal by one party shall be communicated to the other party". Рабочая группа отметила, что в пункте З статьи 24 Типового закона предусматривается, что "все заявления, документы или другая информация, представляемые одной из сторон арбитражному суду, должны быть переданы другой стороне".
The second reason is that the Panel must protect against the possibility that in a dialogue with one party, the Government of the Sudan, issues might be raised that would infringe on the confidentiality of another party, in this case foreign affiliates and agents of GIAD. Вторая причина состоит в том, что Группа не должна допускать возможности, когда в ходе диалога с одной из сторон (правительством Судана) могут затрагиваться вопросы, наносящие ущерб конфиденциальной информации другой стороны, в данном случае зарубежных филиалов и представителей ГИАД.