Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
At its thirteenth session held on 14 November 2003, the UNECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.) took note of the presentation by the TOS on its activities and expressed its interest in the future cooperation with the Team. На своей тринадцатой сессии 14 ноября 2003 года Рабочая группа ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.) приняла к сведению сообщение ГС о ее деятельности и заявила о своей заинтересованности в дальнейшем сотрудничестве с Группой.
This explains that this Working Party, at its sessions in June and October 2002, did not take sufficiently into account the above figures and the serious concerns reported by the IRU at those sessions. Этим и объясняется тот факт, что на своих сессиях в июне и октябре 2002 года Рабочая группа в недостаточной мере приняла во внимание вышеуказанные цифры и серьезные проблемы, о которых МСАТ сообщил на этих сессиях.
The Inland Transport Committee's Working Party on Rail Transport has also considered the specific difficulties encountered in border crossing by rail with a view to accelerating border crossing operations and establishing a programme to deal with problems common to several routes. Рабочая группа по железнодорожному транспорту Комитета по внутреннему транспорту также рассмотрела конкретные трудности, встречающиеся при пересечении границ железнодорожным транспортом, имея целью ускорить процедуры пересечения границ и выработать программы, направленные на решение проблем, общих для нескольких маршрутов.
Delegates acknowledged the role that the proposed joint UNECE/FAO Working Party could have in achieving a better understanding of sustainable forest management within the sector, in cooperation with other sectors, and, at the same time, in strengthening other policy processes. Делегаты признали роль, которую могла бы играть предлагаемая совместная рабочая группа ЕЭК ООН/ФАО в деле улучшения понимания концепции устойчивого лесопользования в секторе, в сотрудничестве с другими секторами, и, одновременно с этим, в деле укрепления других политических процессов.
(c) The Committee's only subsidiary intergovernmental body is the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, whose usefulness was confirmed by both strategic reviews. с) Единственным вспомогательным межправительственным органом Комитета является Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора, важность деятельности которой была подтверждена в рамках обоих стратегических обзоров.
In May 2006 the Joint UNECE/FAO Working Party on Forest Economics and Statistics reviewed the recommendations and conclusions made during the Workshop on Policy Consequences of EFSOS, held in Budapest in June 2005. В мае 2006 года Объединенная рабочая группа ЕЭК ООН/ФАО по экономике и статистике лесного сектора рассмотрела рекомендации и выводы рабочего совещания по последствиям ПИЛСЕ для политики, которое состоялось в Будапеште в июне 2005 года.
A similar IP-related unit, the External Party Engagement Unit, is being established at UNODC to manage relationships with external parties which are not part of regular procurement actions. Аналогичное подразделение, занимающееся вопросами ПИ, - Группа по взаимодействию с внешними сторонами - создается в рамках ЮНОДК с целью управления взаимодействием с внешними сторонами, не вовлеченными в регулярные операции по закупкам.
The Task Force on Steel Statistics, created at the request of the former Working Party on Steel, met in February 1998. Целевая группа по статистике черной металлургии, созданная по просьбе бывшей Рабочей группы по черной металлургии, провела свое совещание в феврале 1998 года.
The UN/ECE secretariat asked whether these questions should be raised again in the Joint Meeting if the WP. Working Party did not accept the new conclusions of the Joint Meeting. Секретариат ЕЭК ООН задал вопрос о том, следует ли вновь обсуждать эти проблемы в рамках Совместного совещания, если Группа WP. не согласится с новыми выводами Совместного совещания.
Mr. Simanowitz (All Party Parliamentary Group on Western Sahara) said that he was speaking also on behalf of the Western Sahara Campaign UK and in his personal capacity as a journalist. Г-н Симановиц (Всепартийная парламентская группа по Западной Сахаре) говорит, что он выступает также от имени Кампании в поддержку Западной Сахары в Соединенном Королевстве и в своем личном качестве журналиста.
Regarding the membership and budget of the Panel, the Working Group took note of but did not recommend any action on the Panel's request for funding for 26 travels for 13 non-article 5 Party members during 2007. Что касается членского состава и бюджета Группы, Рабочая группа открытого состава приняла к сведению просьбу Группы о финансировании 26 поездок 13 членов из Сторон, не действующих в рамках статьи 5, в 2007 году, но не рекомендовала в этой связи принятие каких-либо мер.
While not opposed to the proposal, the Working Group noted the practical difficulty for any Party of carrying out the internal process needed to propose the amendment on time for the first meeting of the Parties in accordance with article 18 of the Protocol. Не возражая против этого предложения, Рабочая группа отметила практические сложности для любой Стороны, возникающие в связи с проведением внутреннего процесса, необходимого для своевременного внесения предложений о принятии поправки на первом совещании Сторон в соответствии со статьей 18 Протокола.
The Vienna Group takes note of the expressions of grave concern by States Party concerning the actions of the DPRK since the latter's stated intention in January 2003 to withdraw from the NPT and its test of a nuclear explosive device in October 2006. Венская группа принимает к сведению выражение глубокой озабоченности государствами-участниками относительно действий КНДР в свете ее заявления, сделанного в январе 2003 года, о намерении выйти из ДНЯО и в связи с проведением испытания ядерного взрывного устройства в октябре 2006 года.
The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) is the political group in the European Parliament of the Party of European Socialists (PES). Прогрессивный альянс социалистов и демократов (англ. Progressive Alliance of Socialists and Democrats, сокр. англ. S&D) - социал-демократическая фракция Европейского парламента, политическая группа Партии европейских социалистов.
Any confidential information and data submitted by an Annex I Party, in accordance with this paragraph, shall be maintained as confidential by the expert review team. Группа экспертов по рассмотрению обращается с любыми конфиденциальными информацией и данными, представленными Стороной, включенной в приложение I, в соответствии с настоящим пунктом, как с конфиденциальными.
The UNECE Inland Transport Committee and its Working Party on Transport Trends and Economics as well as the SPECA Project Working Group on Transport and Border Crossing and other stakeholders have repeatedly stressed the project's relevance for ECE member countries. Комитет по внутреннему транспорту ЕЭК ООН и его Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта, а также Проектная рабочая группа СПЕКА по транспорту и упрощению процедур пересечения границ и другие заинтересованные стороны неоднократно подчеркивали актуальность проекта для стран - членов ЕЭК.
In the area of industry and enterprise development, UNECE's Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) continued its cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe. Что касается развития промышленности и предпринимательства, то Рабочая группа ЕЭК ООН по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) продолжала сотрудничать с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The ICPO/Interpol Standing Working Party on Offences against Minors has forwarded to its national bureaux a programme of action for the prevention of the sale of children and has requested member States to appoint liaison officers on offences against minors. Постоянная рабочая группа по преступлениям против несовершеннолетних МОУП/Интерпол направила в свои национальные бюро программу действий по предупреждению торговли детьми и предложила государствам-членам назначить координаторов, ответственных за работу в области преступлений против несовершеннолетних.
The OECD Statistical Working Party of the Industry Committee meets once a year to examine different aspects of analytical and statistical work carried out by the Secretariat in support of the OECD Industry Committee. Статистическая рабочая группа Комитета по промышленности ОЭСР проводит свои совещания ежегодно для изучения различных аспектов аналитической и статистической работы, проводимой секретариатом с целью оказания содействия деятельности Комитета по промышленности ОЭСР.
In discussing the Committee on Sustainable Energy, the meeting took note of the participation of experts in past sessions of the Committee, its Working Party, Ad Hoc Groups of Experts and technical assistance projects. После обсуждения расширенное бюро Комитета по устойчивой энергетике и его Рабочая группа, рабочие группы экспертов и участники проектов приняли следующие выводы:
Finally, the ILO Working Party on the Social Dimensions of Globalization had created a World Commission on Social Dimensions of Globalization that was to submit a report on the social dimensions of globalization in 2003. В заключение представитель МОТ отметил, что Рабочая группа МОТ по социальным аспектам глобализации учредила Международную комиссию по социальным аспектам глобализации, которая должна представить в 2003 году доклад о социальных аспектах глобализации.
This could be linked to the preparation of a proposed International Agreement on technical harmonization issues, the content of which is currently being considered by the UN/ECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies. Это можно было бы увязать с подготовкой предлагаемого международного соглашения по вопросам технического согласования, содержание которого в настоящее время изучает Рабочая группа ЕЭК ООН по политике в области технического согласования и стандартизации.
The Joint FAO/ECE Working Party has provided clear and helpful guidance for the implementation of the study; The network of TBFRA National Correspondents was established on an official, ministerial (or governmental) basis, and in good time before the project initiation; Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК давала четкие и полезные указания относительно проведения этого исследования; сеть национальных корреспондентов по ОЛРУБЗ была создана на официальном министерском (или правительственном) уровне заблаговременно до начала осуществления проекта.
At its ninetieth session, the Principal Working Party invited the European Commission and the European Conference of Ministers of Transport to provide it with information regarding the development of the harmonization of taxes and decided to consider the subject at its next session. На своей девяностой сессии Основная рабочая группа предложила Европейской комиссии и Европейской конференции министров транспорта представить информацию о ходе согласования налоговых ставок и решила рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии.
At its fiftieth session, the Principal Working Party discussed inter alia the question of the harmonization of conditions of two different legal systems on rail transport, namely the CIM and the SMGS for freight transport and the CIV and the SMPS for passenger transport. На своей пятидесятой сессии Основная рабочая группа обсудила, в частности, вопрос о согласовании условий функционирования различных железнодорожных систем, а именно МГК и СМГС для грузовых перевозок и МПК и СМПС - для пассажирских перевозок.