Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
Working Party on Agricultural Quality Standards, 61st session, October 2005 United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Commerce Рабочая группа по сельскохозяйственным стандартам качества, шестьдесят первая сессия, октябрь 2005 года;
Working Party on Lighting and Light-Signalling 52 - 62 4.5.4 Рабочая группа по общим предписаниям, касающимся
To make sure that the images produced were consistent, common standards and imaging practices were established across all venues by the Technical Standards Working Party. Для обеспечения дальнейшей совместимости полученных изображений необходима была выработка некоторых общих стандартов копирования, которой занялась "Рабочая группа по разработке технических стандартов".
The Earthwatch Working Party of all the concerned United Nations organizations was set up to facilitate the taking of decisions in common, in order to develop concrete plans and increase efficiency and effectiveness by reducing redundancy. Для содействия совместному принятию решений в целях подготовки конкретных планов и повышения эффективности и действенности за счет уменьшения дублирования в работе была создана Рабочая группа по программе "Земной патруль" в составе всех соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
It emerges from section 9.1 of the report that Working Party 16 should also have studied the connection between vessel dimensions and other parameters such as safety and manoeuvrability, the human factor, comparative cost of river/sea traffic, etc. Рабочая группа 16, как следует из пункта 9.1 доклада, должна была также изучить связь между размерами судов и такими факторами, как их безопасность и маневренность, человеческий фактор, сравнительная экономика перевозок в сообщении «река-море» и др.
At its one-hundredth, one-hundred-and-first and one-hundred-and-second sessions, the UNECE Working Party reviewed all provisions of the new Annex 8 in further detail and took note of comments prepared by Transfrigoroute International. На своих сотой, сто первой и сто второй сессиях Рабочая группа ЕЭК ООН вновь более подробно обсудила все положения нового приложения 8 и приняла к сведению замечания, подготовленные федерацией "Трансфригорут интернэшнл".
The Principal Working Party expressed its appreciation for the information provided by the Council, noting in particular the section on Visitor Protection, which is the "flip-side" of the Green Card, protecting victims of accidents when abroad. Основная рабочая группа положительно оценила представленную Советом информацию и отметила, в частности, раздел, посвященный защите автотуристов-иностранцев, которая является "менее известной стороной" зеленой карточки, обеспечивающей защиту жертв дорожно-транспортных происшествий во время их нахождения за границей.
The Principal Working Party noted that its documentation would no longer be restricted and that a new numbering system had therefore been adopted as indicated in the box on the cover of the present Report. Основная рабочая группа отметила, что распространение ее документации более не является ограниченным и что в этой связи была принята новая система нумерации, о чем говорится в специальном примечании на первой странице настоящего доклада.
In considering the constant development of conventional services towards high-speed services, for example, through the use of pendular suspension trains, the Principal Working Party welcomed the offer by the representative of Italy to prepare a document on this special railway technology. Учитывая постепенный переход от обычного железнодорожного сообщения к высокоскоростному сообщению, например посредством ввода в эксплуатацию поездов, оснащенных устройствами наклона кузова вагонов, Основная рабочая группа положительно оценила предложение представителя Италии подготовить документ об этой специальной железнодорожной технологии.
To help navigate through this conceptual labyrinth, the OECD Working Party on Indicators for the Information Society (WPIIS) adopted a "building blocks" approach, whereby important components are taken on and dealt with at different speeds in a step-by-step, pragmatic way. В целях облегчения продвижения по этим концептуальным лабиринтам Рабочая группа ОЭСР по показателям информационного общества (РГПИО) прибегла к подходу "поблочного построения", когда берутся наиболее важные компоненты, которые поэтапно прагматично обрабатываются с разной скоростью.
Working Party accordingly requested the secretariat to invite the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, interested countries and other relevant intergovernmental organizations, in particular OSZhD, to explore together, as soon as possible, how this aim could be realized. В этой связи, Рабочая группа поручила секретариату обратиться к ЭСКАТО ООН, заинтересованным странам и другим соответствующим международным организациям, в частности ОСЖД, с просьбой как можно скорее приступить к совместному изучению возможностей реализации этой цели.
A question was raised by one member State on whether the joint Working Party, as both the United States and Canada are members, should also be a subsidiary body of the FAO North American Forest Commission (NAFC). Одно из государств-членов поинтересовалось, не должна ли совместная Рабочая группа также являться вспомогательным органом Североамериканской лесной комиссии ФАО (САЛК), поскольку в ее состав входят как Соединенные Штаты, так и Канада.
Each Working Party reports to the annual/biennial session of its parent parent Sectoral Committeebody; с) каждая рабочая группа представляет доклад ежегодной/проходящей раз в два года сессии создавшего ее секторального комитета;
In developing this line of work, the UNECE Working Party 6 will continue to cooperate actively with: the PROSAFE initiative of the European Union, the ISO/CASCO and specifically its newly established STAR Group, as well as CEN and CENELEC and EASC. В рамках этого направления деятельности Рабочая группа 6 ЕЭК ООН будет продолжать активно сотрудничать со следующими субъектами: подразделением, отвечающим за инициативы ПРОСЕЙФ Европейского союза, ИСО/КАСКО, и прежде всего ее недавно созданной Группой "СТАР", а также с ЕКС, СЕНЕЛЕК и ЕАСС.
At Cipinang and Tanggeran prisons in Jakarta, the Group interviewed eight detained members of the People's Democratic Party (PRD) and the Center for the Struggle of Indonesian Workers (Pusat Perjuangan Buruh Indonesia (PPBI)). В тюрьмах Сипинанг и Танггеран в Джакарте Группа опросила восемь задержанных членов Народной демократической партии (НДП) и Центра борьбы индонезийских рабочих (Пусат перджуанган бурух Индонесиа (ППБИ)).
In 1908 a group led by Daniel DeLeon argued that political action through DeLeon's Socialist Labor Party (SLP) was the best way to attain the IWW's goals. В 1908 году группа во главе с Даниелем Де Леоном выступала с той позиции, что политическая борьба в лице делеонистской Социалистической рабочей партии (СРП) была лучшим способом достигнуть целей ИРМ.
Around the time of the single's release, the band lip-synched a performance of the song on the dance music program Dance Party USA. Примерно в одно время с релизом сингла, группа под фонограмму исполнила «Down in It» в эфире музыкальной телепрограммы Dance Party USA.
There shall be two reports for each Annex I Party: a status report after the initial check and an individual inventory review report after the annual inventory review. Секретариат, экспертная группа по рассмотрению и каждая Сторона, включенная в приложение I, должны соблюдать сроки, приведенные в таблице ниже.
The Working Group invited States to review their treaties to identify if they contained provisions giving the non-disputing Party the right to submit its opinion on treaty interpretation to the tribunal. Рабочая группа предложила государствам рассмотреть свои международные договоры, чтобы определить, содержат ли они положения, предоставляющие не являющемуся стороной спора участнику право представлять третейскому суду свои заключения относительно толкования договоров.
The Committee discussed in detail the question of was recognized that the Convention did not include a clear provision to which authority in the Affected Party the notification would have to be sent. Как ожидается, специальная группа обсудит возможные будущие поправки к Конвенции на основе неофициального документа, представленного на пятом совещании Рабочей групы по оценке воздействия на окружающую среду.
At its twentieth session (Geneva, 13-14 September 2007), the UNECE Working Party on Transport Trends and Economics decided to support the establishment of an ad hoc Group of Experts on hinterland connections of seaports. На своей двадцатой сессии (Женева, 13 и 14 сентября 2007 года) Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта ЕЭК ООН решила поддержать предложение об учреждении Специальной группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами.
b. Working Party on Land Administration: biennial session (4); Ь. Рабочая группа по землепользованию: проводимая один раз в два года сессия (4);
The FAO/UNECE Working Party on Forest Products Economics and Statistics requested the secretariat, during its 30th session, to conduct the second regional wood energy assessment since 2006. На своей тридцатой сессии Рабочая группа ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора просила секретариат провести второе региональное обследование, посвященное энергии на базе древесины, первое обследование было проведено в 2006 году.
The concept to harmonize the road signage was embraced by Working Party due to the growing worldwide natural gas vehicle (NGV) market and to the concern about confusion that might be generated by different fuelling station signage being developed and used globally. Рабочая группа одобрила идею гармонизации дорожного знака, поскольку это отвечает глобальной тенденции расширения рынка транспортных средств, работающих на природном газе (ТСПГ), и может снять обеспокоенность по поводу путаницы, обусловленной разработкой и использованием в разных странах мира различных знаков для обозначения таких заправочных станций.
IFHP Working Party Tourism and Urban Development TUD: 10-13 October, La Valetta, Malta Рабочая группа Федерации по теме «Туризм и развитие городских районов» (ТРГ): 10 - 13 октября, Ла Валетта, Мальта