Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Party - Группа"

Примеры: Party - Группа
Working Party 6 will organize seminars on quality and environmental management standards in the transition economies to raise awareness of such systems and provide guidance on how to implement them. Рабочая группа 6 организует семинары по стандартам в области качества и рационального использования окружающей среды в странах с переходной экономикой в целях распространения информации о таких системах и обучению методам их внедрения.
To ensure that all complaints are properly handled, a Complaints Review Working Party examines the results of investigations, conduct reviews and recommends follow-up action whenever necessary. Для обеспечения надлежащего рассмотрения всех жалоб Рабочая группа по рассмотрению жалоб изучает результаты расследований, проводит обзоры и дает рекомендации по контролю за исполнением, когда это необходимо.
The Development Assistance Committee Working Party on Aid Effectiveness and the Task Team on Harmonization and Alignment are acting to implement the commitments of the Rome high-level forum. Рабочая группа Комитета содействия развитию по эффективности помощи и Целевая группа по гармонизации и согласованию занимаются выполнением обязательств, взятых в ходе проведенного в Риме Форума высокого уровня по вопросам согласования помощи.
The Administrative Committee may wish to recall, that theThe Working Party on Customs Questions affecting Transport at its one-hundred-and-first session, was informed by the IRU about the possible threat over the sustainability of the TIR procedure. Административный комитет, возможно, пожелает напомнить, что Рабочая группа по таможенным вопросам, связанным с транспортом, на своей сто первой сессии была проинформирована МСАТ о возможной опасности для устойчивого применения процедуры МДП.
The United Nations Economic Commission for Europe, under which Working Party 6 operates, also has a longstanding record of offering member countries a platform for the harmonization of national technical regulations such as is done in the area of motor vehicles. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, под эгидой которой действует Рабочая группа 6, долгое время обеспечивала также странам-членам платформу для согласования национальных технических регламентов, как это делалось, например, в области транспортных средств.
The IUFRO Extension Working Party organized an international symposium entitled "Forestry extension: building capacity through collaboration", held in Troutdale, Oregon, United States, from 28 September to 3 October 2003. Рабочая группа МСНИЛО по распространению знаний организовала международный симпозиум на тему «Распространение лесоводческих знаний: создание потенциала на основе сотрудничества», который состоялся в Траутдейле, штат Орегон, Соединенные Штаты, 28 сентября - 3 октября 2003 года.
The OECD Working Party on Information Security and Privacy, comprised of government and private sector representatives from OECD Member countries, has conducted work related to authentication for a number of years. Рабочая группа ОЭСР по безопасности и конфиденциальности информации, в состав которой входят представители государственного и частного секторов из государств - членов ОЭСР, на протяжении ряда лет осуществляет работу в области аутентификации.
The UNECE Working Party on Inland Water Transport has been considering whether two former additional Protocols to the CMNI Convention, originally annexed to a draft of that Convention but not finally included, should be adopted in another form. Рабочая группа ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту рассматривает вопрос о целесообразности принятия в иной форме двух ранее разработанных дополнительных протоколов к Конвенции КПГВ, которые первоначально содержались в приложении к ее проекту, но в конечном итоге не были в нее включены.
The UNECE Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) has adopted a model for legislation in the sector of equipment used in environments with an explosive atmosphere. Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования ЕЭК ООН (РГ.) приняла модель для составления законодательных актов в секторе оборудования, используемого во взрывоопасных средах.
It is evident from numerous examples within the UN system that the involvement of a Working Party is most usually that of the first discussion platform, where potential proposed amendments are discussed and negotiated. Из анализа многочисленных примеров в рамках системы Организации Объединенных Наций следует, что в большинстве случаев рабочая группа используется для первоначальной дискуссии, в ходе которой обсуждаются и согласовываются возможные предлагаемые поправки.
When the competent UNECE intergovernmental body (Working Party on Inland Water Transport) approves the development of a coherent IWT infrastructure strategy, the process should start with a kick off meeting. Когда компетентный межправительственный орган ЕЭК ООН (Рабочая группа по внутреннему водному транспорту) одобрит разработку последовательной стратегии в области инфраструктуры ВВТ, данный процесс следует начать с проведения специального совещания.
The small group of experts asked its Chairman, Mr. Van Doorn, to inform the Principal Working Party of the results of the discussion on the subject as reflected in the foregoing. Небольшая группа экспертов обратилась к своему Председателю г-ну Ван Дорну с просьбой проинформировать Основную рабочую группу о результатах обсуждения этого вопроса, о которых говорится выше.
The Ministerial Conference and the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics welcomed the quality of the work and the successful partnerships between agencies and with networks of national experts. Конференция министров и совместная рабочая группа ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного хозяйства дала высокую оценку качеству проделанной работы и налаживанию плодотворных партнерских связей между учреждениями и сетями национальных экспертов.
In cases where a Party or group of Parties has submitted views more than once on the same topic, weight is given to the latest submission received. В тех случаях, когда какая-либо Сторона или группа Сторон несколько раз представляли свои мнения по одной и той же теме, преимущество отдается самому последнему полученному материалу.
The Panel obtained documentation concerning the assets of Cyril Allen, who was a candidate for the House of Representatives for the National Patriotic Party in district 5 of Margibi County in the October 2011 elections, which he did not win. Группа получила документы об активах Сирила Аллена, который являлся кандидатом в члены палаты представителей Национальной патриотической партии по участку 5 графства Магриби на выборах в октябре 2011 года, которые он проиграл.
The Director of the Trade and Timber Division explained that Working Party 4 (which later became UN/CEFACT) had been authorized to publish its recommendations as UNECE outputs. Директор Отдела торговли и лесоматериалов пояснила, что Рабочая группа 4 (которая впоследствии превратилась в СЕФАКТ ООН) была уполномочена публиковать свои рекомендации в качестве выходящих материалов ЕЭК ООН.
A Working Party elects its officers: a Chairperson and an agreed number of Vice-Chairpersons; and establishes the term of its officers. Рабочая группа избирает своих должностных лиц - Председателя и согласованное число заместителей Председателя - и устанавливает срок их полномочий.
In response to the Committee's request for Working Party decided that no further discussion was needed on the Plan of Action itself, given that all necessary clarifications could be brought forth during the discussions on the programme of work for 2008-2012 (item 12). В ответ на просьбу Комитета о представлении разъяснений Рабочая группа решила, что сам план действий дальнейшего обсуждения не требует, учитывая, что все необходимые разъяснения можно дать в ходе рассмотрения программы работы на 20082012 годы (пункт 12).
In 1996, the then UNECE Principal Working Party on Inland Water Transport published the first "White Paper on trends in and development of inland navigation and its infrastructure". В 1996 году тогдашняя Основная рабочая группа по внутреннему водному транспорту ЕЭК ООН опубликовала первую "Белую книгу по тенденциям и развитию внутреннего судоходства и его инфраструктуры".
The work which should be carried out by this Working Party is not meant to be an exhaustive, general classification of the substances and their consequences on drivers. Работа, которую должна выполнить эта Рабочая группа, не означает, что в итоге она разработает исчерпывающую общую классификацию веществ и их воздействие на водителей.
In October 2005, the Joint ECMT/UNECE Working Party noted that the proposal to standardize 45 ft long maritime containers has been adopted by ISO for issuance as an International Standard. В октябре 2005 года Совместная рабочая группа ЕКМТ/ЕЭК ООН отметила, что предложение о стандартизации 45-футовых морских контейнеров было принято ИСО для издания в качестве международного стандарта.
If the summary document is adopted as an amendment without time limits, an official amendment to the concerned Regulation has to be prepared and considered by the subsidiary Working Party. Если документ с изложением резюме принимается в качестве поправки без ограничений по срокам, то вспомогательная рабочая группа должна подготовить и рассмотреть официальную поправку к соответствующим Правилам.
After discussion the Extended Bureau of the Committee on Sustainable Energy and its Working Party, Ad Hoc Groups of Experts and Projects: После обсуждения Расширенное бюро Комитета по устойчивой энергетике и его Рабочая группа, специальные группы экспертов и представители проектов:
A Working Party of the Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) also coordinates technical assistance to European countries in transition both inside and outside the former Soviet Union. Рабочая группа Статистического управления европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) также занимается координацией технической помощи осуществляющим переход к рынку европейским странам, как входившим в состав бывшего Советского Союза, так и не входившим в него.
WP., the subsidiary Working Party, and all other GRs experts involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media, such as e-mail and a bulletin board. В связи с этим WP., вспомогательная рабочая группа и все другие заинтересованные эксперты от GR должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи таких электронных средств, как электронная почта и электронная доска объявлений.