Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
That is why President Bush deliberately made partnership with the private sector a key element of our emergency plan for AIDS relief. Именно поэтому президент Буш сознательно прибегает к партнерству с частным сектором в качестве ключевого элемента нашего чрезвычайного плана оказания помощи на цели борьбы со СПИДом.
But the success or failure of the entire vision of Monterrey depends fundamentally on a larger vision of global partnership. Но успех или неудача всей концепции Монтеррея по существу зависит от более широкого подхода к глобальному партнерству.
This is being developed through a partnership initiative on the management of coastal aquifers. Работа ведется на основе инициативы по партнерству в области регулирования прибрежных водоносных слоев2.
It had also been the first major call for global partnership, for the deep involvement of all in environmental matters. Также впервые прозвучал настойчивый призыв к глобальному партнерству, к самому активному привлечению всех сторон к решению природоохранных вопросов.
Algeria will continue to support all initiatives that promote a Euro-Mediterranean partnership for the benefit of the peoples of both shores. Алжир будет и впредь поддерживать все инициативы, содействующие евро-средиземноморскому партнерству на благо народов обоих континентов.
The TICAD process places particular importance on African ownership and true partnership with the international community. Процесс ТМКРА придает особое значение ответственности Африки за свое развитие и ее подлинному партнерству с международным сообществом.
We will promote economic partnership, open borders and common port services among the countries of the Horn of Africa. Мы будем содействовать экономическому партнерству, открытию границ и общим портовым услугам стран Африканского Рога.
Through this partnership the gender approach has been strengthened on the political AIDS agenda. Благодаря этому партнерству гендерная проблематика стала занимать более видное место в политической повестке дня по СПИДу.
Thus the first pillar is to preserve what has been achieved by ECOWAS and by its partnership with international institutions. Таким образом, первой из главных задач является закрепление успехов, достигнутых ЭКОВАС и благодаря его партнерству с международными институтами.
On behalf of the OSCE, I have the honour of reaffirming our support for that partnership. От имени ОБСЕ я имею честь подтвердить нашу поддержку этому партнерству.
IOM takes the opportunity today to reaffirm its commitment to that partnership. МПК использует имеющуюся сегодня возможность для того, чтобы подтвердить свою приверженность такому партнерству.
He urged the Committee to embark on true partnership with young people in the international community. Он призывает Комитет к подлинному партнерству с молодыми людьми в международном сообществе.
Within the framework of NEPAD, there is room for an effective partnership with the international community, in particular the United Nations system. В рамках НЕПАД есть место эффективному партнерству с международным сообществом, в особенности с системой Организации Объединенных Наций.
We hope that positive development will lead to greater and more systematic cooperation and partnership. Мы надеемся, что это позитивное развитие событий приведет к более широкому и систематическому сотрудничеству и партнерству.
To eradicate such poverty and its destructive effects, we must promote a policy of openness and a new global partnership to help children. Для преодоления такой нищеты и ее пагубных последствий мы должны содействовать политике открытости и новому глобальному партнерству в целях помощи детям.
Madagascar's economy has followed the dynamics of growth thanks to steadfast national efforts and an enterprising partnership. Экономика Мадагаскара развивается динамичными темпами благодаря национальным усилиям и партнерству в области предпринимательства.
CDF also involves a commitment to expanded partnership, transparency and accountability with the active involvement and leadership of Government. ВРР также предполагает стремление к расширенному партнерству, транспарентность и отчетность при активном участии и лидерстве правительств.
It is my delegation's hope that the conference will result in a new, genuine and meaningful global partnership for development. Моя делегация надеется, что конференция приведет к новому, подлинному и содержательному партнерству в целях развития.
Belarus seeks constructive interaction and mutually beneficial partnership with our neighbouring countries in the interest of building a united Europe. Беларусь стремится к конструктивному взаимодействию и взаимовыгодному партнерству с соседними странами в интересах строительства единой Европы.
Our country is always ready for constructive partnership. The United Nations can rest assured in that respect. Наша страна всегда готова к конструктивному партнерству, и Организация Объединенных Наций может быть твердо в этом уверенна.
We are inspired by his resolution to bring the United Nations closer to all people and to revive confidence in our global partnership. Мы вдохновлены его решимостью приблизить Организацию Объединенных Наций ко всем народам и возродить доверие к нашему глобальному партнерству.
The Centre also has responsibilities of promoting coordination and partnership with local authorities and major groups of civil society. Центр также выполняет функции по содействию координации деятельности и партнерству с местными властями и основными группами гражданского общества.
It will monitor developments in commodity markets and foster a new thrust to international cooperation and partnership in commodities development, diversification, commodity-related financing and risk management. В рамках подпрограммы будет отслеживаться динамика рынков сырьевых товаров и будет придан новый импульс международному сотрудничеству и партнерству в области развития сырьевой базы, диверсификации, финансирования торговли сырьевыми товарами и управления рисками.
At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. В то же время он настоятельно призвал к активному партнерству и сотрудничеству между странами Юга в интересах справедливого социально-экономического прогресса.
Independent consumer groups should strive for a proactive dialogue and partnership with Governments. Независимым группам потребителей следует стремиться к конструктивному диалогу и партнерству с правительствами.