Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
On the basis of the outcome of that meeting, States, the Collaborative Partnership on Forests, its member organizations, major groups and other stakeholders are invited to provide further submissions before a second meeting of the group. По итогам этого заседания государствам, Совместному партнерству по лесам, его организациям-членам, основным группам и другим заинтересованным сторонам предлагается представить дополнительные материалы перед проведением второго заседания группы.
In this context, attention should be drawn to the multi-stakeholder partnerships of the Global e-Policy Resource Network, the Partnership on Measuring ICT for Development, and the UNCTAD E-Tourism Initiative. В этом контексте следует уделить внимание партнерству с широким кругом заинтересованных сторон в рамках Глобальной сети ресурсов по использованию электронных технологий в области политики, Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития и Инициативы ЮНКТАД по развитию электронного туризма.
I would also like to take this opportunity to urge developing country Parties to consider joining the Mobile Phone Partnership Initiative and actively participating in, or leading, its project groups. Господа Сопредседатели, я могу сообщить, что мы уже извлекли некоторые ценные уроки в результате осуществления Инициативы по партнерству в деле экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов, которые могут иметь актуальное значение для развития дальнейших партнерских связей, инициатором которых выступает Базельская конвенция.
The Bretton Woods institutions and the United Nations and its agencies have already been sensitized to the Partnership by the CEB process; it has invited all the organizations of the system to review their Africa-related programmes and activities and to examine how they can respond to the Partnership. Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций уже привлек внимание бреттон-вудских учреждений и Организации Объединенных Наций и ее учреждений к Партнерству; он рекомендовал всем организациям системы пересмотреть свои программы и мероприятия, касающиеся Африки, и изучить возможные пути участия в Партнерстве.
In 2003 the key focus of CEB was to provide policy oversight and broad guidance to organizations of the system in support of the Partnership. В 2003 году КСР уделял основное внимание контролю за осуществлением соответствующей политики организациями системы в контексте оказания поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки и представлению им широких по своему характеру руководящих принципов в этих целях.
Lastly, it would address the water crisis by lending approximately US$ 35 billion of the US$ 600 billion needed by developing countries and was committed to continuing its support of the Global Water Partnership and Regional Seas Programme. Наконец, он будет решать проблемы водного кризиса путем выделения займов в размере примерно 35 млрд. долл. США из 600 млрд. долл. США, которые необходимы развивающимся странам, и готов продолжать оказывать содействие Глобальному партнерству по водным ресурсам и Программе по региональным морям.
The EU-EECCA Partnership seeks guidance from environment ministers on shaping the initiative, especially in the following fields: Партнерству ЕС-ВЕКЦА необходимо обеспечить надлежащее руководство со стороны министров окружающей среды, чтобы придать инициативе конкретные формы, особенно в следующих областях:
I would also like to underline the significant effort of African Governments to address the HIV/AIDS pandemic, and to promote the Roll Back Malaria Partnership and the campaign to curb other killer diseases in Africa. Позвольте мне также подчеркнуть значительные усилия африканских правительств в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, а также в содействии Партнерству в отношении инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и в кампании по предотвращению других смертоносных болезней в Африке.
In the context of the broader development agenda, attention was drawn to paragraph 22 of the 2005 World Summit Outcome regarding Global Partnership for Development, which enumerates seven elements that are useful in the process of developing MYPOW. В контексте более широкой повестки дня для развития было привлечено внимание к пункту 22 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, посвященному глобальному партнерству в целях развития, в котором перечислены семь элементов, представляющих интерес с точки зрения разработки многолетней программы работы.
The anticipated deliverables from the project would be raised public awareness regarding such collection and recovery schemes; raised public awareness regarding the Mobile Phone Partnership Initiative; and a successful mobile phone collection and recovery scheme operating in the selected country or region. Ожидаемыми результатами проектов является повышение осведомленности общественности в отношении Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов и успешные схемы сбора и утилизации мобильных телефонов в избранных странах или регионах.
Panellist, Conference on Trade and the Environment in Pacific Rim Nations, co-sponsored by the American Bar Association Standing Committee on Environmental Law, Inter-Pacific Bar Association, and United States-Asia Environmental Partnership, Hong Kong, February 1993. Участвовал в дискуссии экспертов Конференции по торговле и окружающей среде стран Тихоокеанского бассейна, спонсорами которой совместно выступили Постоянный комитет по экологическому праву Американской ассоциации адвокатов, Ассоциация адвокатов стран Тихоокеанского бассейна и Организация по экологическому партнерству между Соединенными Штатами и странами Азии, Гонконг, февраль 1993 года.
Joined the "Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction", which is a global cooperative project to tackle the proliferation of WMD, during the 2004 G-8 Summit held on Sea Island in the United States in June 2004; Си-Айленд, Соединенные Штаты, присоединилась к «Глобальному партнерству против распространения оружия и материалов массового уничтожения», которое представляет собой глобальный проект сотрудничества для борьбы с распространением ОМУ;
Insert and cooperation after partnership. после слова "партнерству" вставить слова "и сотрудничеству".
Examples of such cross-fertilization include UNDP support to: (a) the Environment and Security Initiative ; (b) the Poverty-Environment Partnership ; (c) the Global Compact ; (d) the Poverty and Environment Initiative ; К примерам такого взаимного обогащения относится поддержка, которую ПРООН оказывает: а) Инициативе в области охраны окружающей среды и безопасности ; Ь) Партнерству по вопросам нищеты и окружающей среды ; с) Глобальному договору ; d) Инициативе по борьбе с нищетой и охране окружающей среды ;
Seventh session New York, 16-27 April 2007 Item 6 of the provisional agenda* Enhanced cooperation and policy and programme coordination, including the provision of further guidance to the Collaborative Partnership on Forests Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ, включая предоставление дальнейших руководящих указаний Совместному партнерству по лесам