Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
It had also contributed to the Dakar Declaration on the Future Competitiveness of African Economies of 5 March 1999 and had helped to organize the Conference on Industrial Partnership and Investment, held in Dakar in October 1999. Она содействовала также разработке Дакарской декларации о будущей конкурентоспособности африканских стран от 5 марта 1999 года и оказала помощь в организации Конференции по промышленному партнерству и инвестированию, проведенной в Дакаре в октябре 1999 года.
The secretariats of both UNECE and CAREC informed the Working Group on the status of this issue and introduced the report of the meeting in Almaty, on 30-31 January 2003 and the paper "Invitation to Partnership". Секретариаты ЕЭК ООН и РЭЦЦА проинформировали Рабочую группу о состоянии дел в связи с этим вопросом и представили доклад совещания, проходившего в Алматы 30-31 января 2003 года, и доклад под названием "Приглашение к партнерству".
Discussions highlighted the United Nations Forum on Forests and the Collaborative Partnership on Forests, particularly in relation to the role of the Regional Forestry Commissions in implementing IPF/IFF proposals for action; FAO support to the Forum; and FAO work in cross-cutting areas. В ходе дискуссии большое внимание уделялось Форуму Организации Объединенных Наций по лесам и Партнерству, особенно в связи с ролью региональных комиссий по лесоводству в осуществлении практических предложений МГЛ/МФЛ; поддержке Форума со стороны ФАО и деятельности ФАО в междисциплинарных областях.
Decision 25/5, he said, had created a new dynamic for the Global Mercury Partnership in that it explicitly recognized the value of partnerships and other voluntary approaches in the management of mercury both before and after adoption of the legally binding instrument. Он заявил, что решение 25/5 придало новый импульс Глобальному партнерству по ртути, поскольку в нем открыто признается важность партнерств и других добровольных подходов к регулированию ртути как до, так и после принятия имеющего обязательную юридическую силу документа.
He asked three specific questions about how UNICEF would obtain and allocate the additional funding needed; about how the programme would relate to the International Health Partnership; and about plans for joint projects and common monitoring with other United Nations agencies. Представитель этой делегации задал три конкретных вопроса: каким образом ЮНИСЕФ будет получать и распределять необходимые дополнительные финансовые средства; какое отношение эта программа будет иметь к Международному партнерству в области здравоохранения; и каковы планы в отношении совместных проектов и общего мониторинга с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Partnership is encouraged to develop synergies and explore possibilities for joint activities with a view to achieving sustainable forest management, the global objectives on forests and implementation of the forest instrument. Партнерству предлагается также развивать взаимодействие и изучать возможности для осуществления совместных мероприятий, направленных на внедрение системы неистощительного ведения лесного хозяйства, достижение глобальных целей в сфере лесного хозяйства и реализацию правового документа по лесам.
The private sector track was built around three interlocking components: (1) the Global Business Partnership Forum; (2) the High-Level Meeting on Investment and Partnerships; and (3) the Trade Fair. Обсуждения в рамках сегмента частного сектора велись по трем взаимосвязанным компонентам: 1) Глобальный форум по деловому партнерству; 2) совещание высокого уровня по инвестициям и партнерским отношениям; и 3) торговая ярмарка.
Business representatives interested in participating in the high-level meeting on investment and partnerships and/or in the Global Business Partnership Forum may contact the United Nations Global Compact Office directly through their website: . Представители деловых кругов, заинтересованные в участии в заседании высокого уровня по инвестициям и партнерским отношениям и/или в Глобальном форуме по деловому партнерству могут обращаться непосредственно в Бюро по Глобальному договору Организации Объединенных Наций через их веб-сайт: .
Building on past Forum resolutions, the Partnership was requested to develop a reporting format, with the intention of assisting Member States to report to the Forum on progress towards sustainable forest management and on the measures and provisions identified in the forest instrument. Согласно ранее принятым резолюциям Форума Партнерству было рекомендовано разработать формат отчетности, который облегчил бы государствам-членам представление Форуму докладов о достигнутом прогрессе в области неистощительного лесопользования и осуществлении мер и положений, сформулированных в правовом документе о лесах.
In this regard, I wish to express my gratitude to the Regional Initiative for Peace, the South African Facilitation and the Partnership for Peace in Burundi, including the Political Directorate and the African Union, for helping bring about this positive outcome. Я хотел бы в этой связи выразить признательность Региональной мирной инициативе, Южной Африке за ее посредничество и Партнерству ради мира в Бурунди, в том числе Политическому директорату и Африканскому союзу, за их помощь в достижении этого успеха.
Requests the Secretariat to report on progress in the activities undertaken by the Mobile Phone Partnership Initiative to the Conference of the Parties for its consideration at its ninth meeting; предлагает секретариату представить доклад о ходе работы по мероприятиям, проводимым в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов Конференции Сторон для рассмотрения на ее девятом совещании;
Consequently, it was recommended that additional guidelines be developed under the Mobile Phone Partnership Initiative on the evaluation and/or testing and labelling of used mobile phones prior to export. Соответственно, было рекомендовано разработать дополнительные руководящие принципы в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов в отношении оценки и/или тестирования и маркировки бывших в употреблении мобильных телефонов до их экспорта.
Core element 6 consists in undertaking a review of the Mobile Phone Partnership Initiative and preparing suggestions for the Conference of the Parties at its ninth meeting concerning future directions for the Initiative. Ключевой элемент 6 состоит в проведении обзора Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов и подготовке предложений для Конференции Сторон на ее девятом совещании в отношении дальнейших направлений работы в рамках Инициативы.
(r) Support the Partnership for Clean Fuels and Vehicles in phasing out the remaining use of leaded gasoline, and work to reduce sulphur content in fuels; г) оказывать помощь Партнерству за чистое топливо и автотранспорт в реализации мер постепенного отказа от использования этилированного бензина и добиваться сокращения содержания серы в топливе;
At the 3rd meeting, the Chair invited Climate Action Network International, the Business Councils for Sustainable Energy from Australia, Europe, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and the International Climate Change Partnership to make statements. На З-м заседании Председатель предложил выступить с заявлениями Международной сети для действий в защиту климата, Деловому совету за устойчивую энергетику Австралии, Европы, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки и Международному партнерству в области изменения климата.
At the meeting with the UNDP Regional Bureaux and the Bureau of Resources and Strategic Partnership, it was agreed that both UNIDO and UNDP would further reinforce the cooperation between the two organizations. На встрече с представителями региональных бюро ПРООН и Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству была достигнута договоренность о том, что ЮНИДО и ПРООН будут и далее укреплять сотрудничество между обеими организациями.
At the first meeting of the Partnership Forum, an opening statement will be made by the Chair of the Environment Management Group on the process of reinvigorating the Group. На первом совещании Форума по партнерству заявление по случаю открытия этого совещания будет сделано Председателем Группы по рациональному природопользованию относительно вопросов, касающихся процесса усиления деятельности этой Группы.
The Mobile Phone Partnership Initiative has successfully completed the first phase of its work by preparing guidelines on used and end-of-life mobile phones. Инициатива по партнерству в области мобильных телефонов успешно завершила первый этап своей работы, подготовив руководящие принципы, касающиеся использованных мобильных телефонов и телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
The guidance document, together with the Mobile Phone Partnership Initiative guidelines, is designed to help raise awareness and further the implementation of best practices associated with the different stages of the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones. Директивный документ вместе с руководящими принципами Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов призван способствовать повышению осведомленности и дальнейшей реализации наилучшей практики, относящейся к различным этапам экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации.
Commending the voluntary pledges made by many Member States in conjunction with the High-level Meeting, he noted that his Government had affirmed its commitment to the international Open Government Partnership. Дав высокую оценку добровольным обязательствам, принятым на себя многими государствами-членами в связи с Совещанием на высоком уровне Генеральной Ассамблеи, выступающий отмечает, что правительство его страны подтверждает свою приверженность международному партнерству "Открытое правительство".
All agreed to work with the Secretariat of the Basel Convention and joined with Parties and Signatories to the Convention to develop and implement Mobile Phone Partnership Initiative (MPPI) activities. Все стороны договорились работать совместно с секретариатом Базельской конвенции и присоединились к усилиям Сторон и подписавших Конвенцию государств по подготовке и осуществлению мероприятий в рамках Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов (ИПМТ).
The second phase of the work under the Mobile Phone Partnership Initiative work programme is focussed on disseminating information on the technical guidelines to the countries that can use it and to test the guidelines by launching pilot projects with industry partners. Второй этап работы по программе работы Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов посвящен распространению информации о технических руководящих принципах в странах, которые могут использовать ее и опробовать руководящие принципы, приступив к осуществлению экспериментальных проектов с промышленными партнерами.
(c) Report to the Conference of the Parties at its ninth meeting on progress in the activities undertaken by the Mobile Phone Partnership Initiative; с) доложить Конференции Сторон на ее девятом совещании о деятельности, проведенной в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов;
The Office for the Strategic Peacekeeping Partnership will annually review the functioning, impact and application of the premium and make recommendations to the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support to strengthen and enhance the overall process, as might be required. Канцелярия по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности будет ежегодно рассматривать вопрос о порядке выплаты и влиянии этой надбавки, а также выносить, по мере необходимости, рекомендации заместителям Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержки в целях укрепления и повышения эффективности общего процесса.
The mobile phone working group considered the work programme of the Mobile Phone Partnership Initiative and progress on particular projects and noted that the initiative now had four projects running. Рабочая группа по сотовым телефонам рассмотрела программу работы Инициативы по партнерству в области сотовых телефонов и ход осуществления отдельных проектов, отметив, что в настоящее время в рамках Инициативы осуществляется четыре проекта.