Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
There's a better path to partnership. Это лучший путь к партнерству.
Postures of confrontation are turning into a partnership. Отношения конфронтации уступают место партнерству.
For Brazil, NEPAD equals partnership. Для Бразилии НЕПАД равнозначен партнерству.
6 briefings: (1) to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations, and (5) to Member States and troop- and police-contributing countries regarding the work of the Office of the Director, Peacekeeping Strategic Partnership 6 брифингов, посвященных деятельности Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности: (1) для членов Специального комитета по операциям по поддержанию мира и (5) для государств-членов и для стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты
Contrary to the spirit of partnership, the Government of the United Kingdom had imposed legislation upon Anguilla in the financial services sector. Вопреки декларированному партнерству правительство Соединенного Королевства навязало Ангилье законодательство в сфере финансовых услуг.
There was a need for a new paradigm of cooperation, leading to a genuine partnership for development. Необходима новая парадигма сотрудничества, которая привела бы к подлинному партнерству в целях развития.
ICWC organized exhibition "Central Asia in the way towards water partnership" and actively worked in many forum measures. МКВК организовала выставку «Центральная Азия на пути к водному партнерству» и активно приняла участие во многих мероприятиях Форума.
ICWC Scientific-Information Center opened virtual conference "Central Asia - towards integral partnership" on February, 20, 2002. 20 февраля 2002 г. Научно-информационный центр МКВК открыл виртуальную конференцию «Центральная Азия на пути к интегральному партнерству».
To cite only a few examples, the Consensus represented conceptual progress by giving greater substance and clarity to the partnership between developed and developing countries. Консенсус явился свидетельством концептуального прогресса - он придал дополнительную значимость и ясность партнерству между развитыми и развивающимися странами.
These joint visits drew attention to peacebuilding challenges in two highly vulnerable regions and provided renewed emphasis on the United Nations-World Bank partnership. Эти совместные поездки привлекли внимание к проблемам миростроительства в двух крайне уязвимых регионах и задали новый импульс партнерству между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком.
Effective, innovative and accountable multi-stakeholder partnerships to advance implementation can serve as an important complement to a renewed global partnership for development. Эффективные, инновационные и подотчетные партнерства с участием многих заинтересованных сторон, созданные для реализации программ, могут служить важным дополнением к обновленному глобальному партнерству в целях развития.
World leaders have therefore agreed to take concrete steps in a number of areas to promote a global development partnership. Участники Монтеррейской конференции подтвердили, что развитие - это совместная ответственность международного сообщества, и поэтому мировые лидеры договорились принять конкретные меры в ряде областей для содействия глобальному партнерству в интересах развития.
Uniqueness of the Kishinev center «Eye Microsurgery» is high reliability of treatment and constant perfection of diagnostic and surgical technologies, due to partnership with world famous Russian clinic ac. Svjatoslava Fedorova. Уникальность Кишиневского центра "Микрохирургия глаза" - это высокая надежность лечения и постоянное совершенствование диагностических и хирургических технологий, благодаря партнерству со всемирно известной российской клиникой Святослава Федорова.
Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration. Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы.
We will continue to act as a facilitator and seek partnership with the employer community to further promote good people management practices including the provision of paternity leave. Мы намерены по-прежнему выступать в роли посредника и стремиться к партнерству с сообществом работодателей в деле дальнейшего содействия надлежащей кадровой практики включая предоставление отпуска отцам по уходу за ребенком.
This has forced regionalistic tendencies upon nations, which in some respects has crippled moves towards a true global partnership. Это привело к проявлению некоторых тенденций регионализма в странах, что в определенном плане подорвало движение к настоящему глобальному партнерству.
Representative of Canada informed on the Sustainable Buildings and Construction Programme of 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production (10YFP) and recommended that UNECE joins this partnership. Представитель Канады проинформировал о Программе устойчиво функционирующих жилых зданий и устойчивых методов строительства в рамках Десятилетней стратегии действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства (ДСД) и рекомендовал ЕЭК ООН присоединиться к этому партнерству.
The training I received through our AIHA partnership has dramatically altered both my understanding of neonatal care and my ability to practice medicine. Обучение, которое я прошла благодаря нашему партнерству с АМСЗ, радикально изменило мои представления об оказании помощи новорожденным и в значительной степени расширило мои возможности как врача.
It would be unfortunate and greatly damaging for the United Nations-Burundian Government partnership if the latter partner asks for the replacement of the sitting representatives. Было бы достойно сожаления и нанесло бы большой ущерб партнерству Организации Объединенных Наций и правительства Бурунди, если бы последний партнер попросил о замене действующих представителей.
Supported a public - private partnership with Royal Philips Corporation that helped establish an energy-saving light-bulb industry in Lesotho. ЮНКТАД оказывала поддержку государственно-частному партнерству с компанией "Роял Филипс корпорейшн", которая облегчила создание предприятия по производству энергосберегающих ламп в Лесото.
The Ministry also finalized its gender audit report and set up a gender partnership group tasked with developing its gender mainstreaming framework. Министерство также завершило работу над отчетом об аудите интеграции гендерного фактора и учредило группу по гендерному партнерству, перед которой была поставлена задача по разработке основных принципов учета гендерной специфики.
It emerged in a favourable political context as a result of its partnership with the International Rehabilitation Council for Torture Victims and the dedication of volunteer doctors to the defence of human rights. Она была создана в благоприятных политических условиях благодаря партнерству МСРЖП и самоотверженности врачей-добровольцев, посвятивших себя защите прав человека.
When plans, programmes, strategies and policies are being drawn up, the State Agency on Environmental Protection and Forestry collects the required proposals by disseminating information on the drafts in preparation and by issuing invitations for partnership. ГАООСиЛХ при разработке планов, программ, стратегий и политики осуществляет сбор необходимых предложений путем информирования о готовящихся разработках и приглашения к партнерству.
IAPSO plays an ongoing role in support of the UNDP-European Union partnership for electoral assistance. МУУЗ продолжает оказывать поддержку партнерству ПРООН и Европейского союза в целях помощи в проведении выборов.
That contribution could be either philanthropic or purely commercial in that funds paid into a partnership could constitute pre-investments, and the partnership could become a joint commercial venture like any other. Этот взнос может носить благотворительный характер, но может быть и чисто коммерческим в том смысле, что средства, выделяемые тому или иному партнерству могут носить характер предварительных инвестиций, с тем чтобы данное партнерство могло, как любое другое, стать совместным коммерческим предприятием.