Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
Future partnership work will seek to integrate more fully those Basel Convention regional and coordinating centres for which the particular topic addressed by the partnership is a priority. В будущем работа по партнерству будет направлена на более полное задействование тех региональных и координационных центров Базельской конвенции, в которых та или иная тема, рассматриваемая данным партнерством, имеет приоритетное значение.
The Millennium Declaration called for a global partnership for development, and as in any partnership, there are responsibilities on all sides. Декларация тысячелетия призвала к глобальному партнерству в интересах развития, при этом, как в рамках любого партнерства, ответственность лежит на всех.
We must make sure that there is an effective partnership between the United Nations and other multilateral institutions, the private sector - this partnership has already started - and civil society. Мы должны обеспечить эффективное партнерство между Организацией Объединенных Наций и другими многосторонними учреждениями, частным сектором - начало такому партнерству уже положено - и гражданским обществом.
The partnership with the United Nations Foundation has enabled UNFIP to evolve into the partnership office of the United Nations. Благодаря партнерству с Фондом Организации Объединенных Наций ФМПООН превратился в Управление Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства.
Meetings on the Comprehensive Partnership provided inputs for reviews of the partnership framework and setting priorities for future cooperation. Итоги совещаний по всестороннему партнерству послужили основой для анализа основ партнерства и первоочередных задач в интересах развития сотрудничества в будущем.
The Earth Summit in Rio de Janeiro was an important step towards world partnership in combating those environmental threats. Всемирная конференция на высшем уровне в Рио-де-Жанейро была важным шагом к всемирному партнерству в борьбе с этой угрозой окружающей среде.
The design symbolizes the aspiration for equitable partnership, unity, peace and stability. Композиция символизирует стремление к равноправному партнерству, единству, миру и стабильности.
It is only with a true spirit of solidarity, complementarity and partnership that the goals of UN-NADAF can be achieved. Лишь благодаря подлинному духу солидарности, дополняемости и партнерству могут быть достигнуты цели НАДАФ-ООН.
The society of Bangladesh believed in the equal partnership of women and men in all human endeavours. Бангладеш придает большое значение равному партнерству женщин и мужчин во всех сферах человеческой деятельности.
As I speak on this subject, I would like to launch an emphatic appeal for a closer partnership between debtors and creditors. Поскольку я говорю по данному вопросу, я хотел бы выступить с настоятельным призывом к более тесному партнерству между должниками и кредиторами.
I spoke also of the need for individual countries to work to develop approaches to collective problem-solving and partnership. Я также говорил о том, что отдельные страны должны работать над тем, чтобы выработать подход к коллективному решению задач и партнерству.
To this end, it calls for partnership, within specific regions, between Governments and the private sector. В этих целях она призывает к партнерству между правительствами и частным сектором в рамках конкретных регионов.
As UNESCO's budget was limited, some of its activities were made possible through its partnership with other international or national bodies. Ввиду ограниченности бюджета ЮНЕСКО некоторые из ее мероприятий стали возможными благодаря ее партнерству с другими международными или национальными органами.
It was only through a viable partnership and joint efforts that the deplorable socio-economic conditions of Africa could be alleviated. Тяжелое социально-экономическое положение Африки можно облегчить лишь благодаря реальному партнерству и совместным усилиям.
Consequently, we see no alternative to the global partnership that was forged in Rio for effectively promoting sustainable development. Соответственно, мы не видим альтернативы глобальному партнерству, сложившемуся в Рио в целях эффективного содействия устойчивому развитию.
Through this Agenda, we renew our commitment and seek to impart new vigour to a global partnership for development. С помощью настоящей Повестки дня мы подтверждаем нашу приверженность и стремимся придать новый импульс глобальному партнерству в целях развития.
It makes possible a framework of interaction among the state, the market and civil society which emphasizes partnership and shared responsibility. Оно позволяет создать рамки взаимодействия между государством, рынком и гражданским обществом, в котором особое значение придается партнерству и общей ответственности.
The representative of Egypt emphasized the willingness for the interactivity and partnership mentioned by the representative of the United Kingdom. Представитель Египта подчеркнул стремление к взаимодействию и партнерству, о котором говорил представитель Соединенного Королевства.
The opportunity is to share costs and allow a wider market penetration and coverage as a consequence of a partnership arrangement. Под возможностями подразумевается совместное покрытие расходов, более глубокое проникновение на рынок и более широкий его охват благодаря партнерству.
Today that partnership guarantees that security is not such a serious problem in Haiti as it was when we first met. Благодаря этому партнерству проблема безопасности в Гаити теперь не так остра, как во время нашей первой встречи.
This second category owes its existence to an active partnership with the non-profit sector. Последние же реализуются благодаря активному партнерству с общественными организациями.
It called for a new global partnership involving all countries in accordance with their common but differentiated responsibilities. Она призвала к новому глобальному партнерству с участием всех стран в соответствии с их общей, но разделенной ответственностью.
This is the moment to call for a true partnership on behalf of the children of the world. Наступил момент призвать к подлинному партнерству на благо детей мира.
However, international assistance to facilitate a productive partnership for effective action needs to be strengthened to achieve that objective. Вместе с тем для достижения этой цели необходимо увеличить объем международной помощи по содействию продуктивному партнерству для осуществления эффективной деятельности.
We express our appreciation to the Transitional Federal Government of Somalia for its spirit of cooperation and partnership in this international endeavour. Мы выражаем Переходному федеральному правительству Сомали свою признательность за проявляемую им готовность к сотрудничеству и партнерству в этом международном начинании.