Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
The Department exceeded the biennial partnership target by approximately 600 partners. Департамент превысил намеченный на двухгодичный период целевой показатель по партнерству приблизительно на 600 партнеров.
UNODC established its first liaison and partnership office in Mexico in October 2012. В октябре 2012 года УНП ООН открыло свое первое отделение по связи и партнерству в Мексике.
Lastly, Malawi seeks international partnership in HIV/AIDS prevention and management. Наконец, Малави стремится к международному партнерству в деле предотвращения и сдерживания пандемии ВИЧ/СПИДа.
UNESCO joined in this partnership with its Communications for Peace-building initiative. ЮНЕСКО присоединилась к этому партнерству, выдвинув инициативу «Использование средств коммуникации в интересах миростроительства».
However, we must revisit our approach to partnership. Тем не менее, мы должны пересмотреть свое отношение к партнерству.
Ensuring the independence of the Communications Regulatory Agency is another European partnership requirement. Обеспечение независимости Агентства по регулированию в сфере коммуникации является одним из требований присоединения к Европейскому партнерству.
Consequently, the Busan Forum had launched a new global partnership for effective development cooperation that involved emerging economies, civil society and the private sector. Таким образом, Бусанский форум положил начало новому глобальному партнерству в целях эффективного сотрудничества в области развития с участием стран с формирующейся экономикой, представителями гражданского общества и частного сектора.
Conventions Economic partnership agreements on green technology transfer and deployment (including sustainable energy trade agreement) Соглашения по экономическому партнерству в области передачи и внедрения "зеленых" технологий (включая торговое соглашение по устойчивым источникам энергии)
The United States strongly supports Afghanistan's sovereignty and territorial integrity and remains committed to a long-term partnership with Afghanistan. Соединенные Штаты Америки решительно поддерживают суверенитет и территориальную целостность Афганистана и сохраняют приверженность долгосрочному партнерству с Афганистаном.
Last year's international conference in Bonn saw commitment to enduring partnership also during the transformation decade beyond the 2014. В прошлом году на международной конференции в Бонне была выражена приверженность неизменному партнерству также в ходе десятилетия переходного периода после 2014 года.
While the partnership has galvanized international support towards creating an enabling environment for development, it has not delivered on all the commitments. Хотя благодаря партнерству была мобилизована международная поддержка для создания благоприятных условий для развития, оно не содействовало выполнению всех обязательств.
Emphasizing prevention, prosecution, protection and partnership, Japan supported a range of technical assistance projects, in particular in South-East Asia. Придавая особое значение предупреждению, уголовному преследованию, защите и партнерству, Япония участвует в ряде проектов по оказанию технической помощи, в особенности в Юго-Восточной Азии.
UNDP needs stronger central coordination of information and knowledge management functions in order to facilitate a more strategic approach to partnership with global funds. ПРООН нуждается в усилении централизованной координации функций по управлению информацией и знаниями с целью содействия более стратегически ориентированному подходу к партнерству с глобальными фондами.
This evaluation report was written with a nuanced understanding of the UNDP partnership with global funds. При составлении данного доклада об оценке большое внимание уделялось партнерству ПРООН с глобальными фондами.
This commitment to partnership has since been repeated at every major summit of the United Nations. Впоследствии эта приверженность партнерству подтверждалась на всех крупных встречах Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. Местные инициативы по экономическому развитию способствуют укреплению руководства на местном уровне благодаря активизации участия заинтересованных субъектов, партнерству между различными действующими лицами и укреплению взаимосвязей между различными уровнями государственного управления.
It was through such partnership that the African Union had been able to continue keeping peace in Darfur, Somalia, Central Africa and Mali. Именно благодаря такому партнерству Африканскому союзу удается поддерживать мир в Дарфуре, Сомали, Центральной Африке и Мали.
New actors have joined the global partnership for development. К глобальному партнерству в целях развития присоединились новые субъекты.
Fast-track to full partnership, percentage of plaintiffs' contingency fees. Быстрый путь к полноценному партнерству. процент от непредвиденных гонораров истцов.
Fire him or this partnership is over. Уволь его или нашему партнерству конец.
Fast track to partnership, right, Colette? Нашла самый короткий путь к партнерству, да, Колетт?
I didn't want to damage your partnership with any ill feelings. Я не хочу навредить вашему партнерству неприязнью.
Homelessness has been reduced through consistent partnership between central and local government, private enterprise and organisations. Число бездомных сокращается благодаря постоянному партнерству между центральными и местными властями, частными компаниями и организациями.
In There were also a number of different areas where improvement could only come through a successful partnership between government and business. В ряде различных областей улучшений можно добиться только благодаря успешному партнерству между правительством и предприятиями.
He has authored several books and essays on public policies, political partnership, public finances and country administration. Автор ряда книг и статей по государственной политике, политическому партнерству, государственным финансам и национальному управлению.