Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерству

Примеры в контексте "Partnership - Партнерству"

Примеры: Partnership - Партнерству
Through a partnership with Lawyers Without Borders, more than 300 additional case briefs are expected to be uploaded by UNODC for public use by late 2012. Ожидается, что благодаря партнерству с организацией "Юристы без границ" к концу 2012 года в базу данных ЮНОДК для широкого пользования будут добавлены еще 300 кратких описаний судебных дел.
However, work cultures and expectations have varied considerably; close institutionalized cooperation has gradually evolved into a more ad hoc approach to partnership. Однако культура работы, а также ожидания значительно различались; тесное институционализированное сотрудничество постепенно переросло в более целенаправленный подход к партнерству.
By April, UNOPS was supporting the Joint Mine Action Coordination Team; a partnership between UNMAS, as coordinator, and the organizations implementing humanitarian mine action. До апреля ЮНОПС оказывало поддержку Совместной группе по координации противоминной деятельности в Ливии, партнерству в составе ЮНМАС в качестве координатора и организациям, реализующим гуманитарную противоминную деятельность.
The partnership successfully renovated display centres and provided business training and start-up capital to more than 5,000 women, resulting in enhanced market entry for women's products. Благодаря этому партнерству была успешно проведена реконструкция выставочных центров и организована учебная подготовка по вопросам предпринимательской деятельности, а также предоставлен первоначальный капитал более 5000 женщин, что привело к расширению доступа на рынок товаров, произведенных женщинами.
Japan had therefore committed to providing engineering equipment and necessary operational training, and to promoting triangular partnership with potential troop contributors and the United Nations. В связи с этим Япония взяла на себя обязательство по предоставлению инженерного оборудования и обеспечению необходимой оперативной подготовки и содействию трехстороннему партнерству с потенциальными странами, предоставляющими войска, и Организацией Объединенных Наций.
Towards a new global partnership for sustainable development На пути к новому глобальному партнерству в интересах развития
The Cardiac Diagnostic Centre (CDC) and the Caribbean Heart Institute was established by a private-public partnership which offers care and treatment including cardiac surgery to patients. Благодаря государственно-частному партнерству были созданы Кардиологический диагностический центр (КДЦ) и Карибский кардиологический институт, которые предоставляют соответствующее обслуживание и лечение, включая проведение кардиологических хирургических операций.
The 36 National Committees represented 1.1 billion people, and since 1947 the unique partnership had raised $12 billion for UNICEF. Тридцать шесть национальных комитетов представляют 1,1 миллиарда человек, и начиная с 1947 года благодаря этому уникальному партнерству в пользу ЮНИСЕФ было собрано 12 млн. долл. США.
Thanks to a partnership with the International Organization for Migration, the Colombian Government was now able to offer support to its citizens in destination countries. Благодаря партнерству с Международной организацией по миграции (МОМ) правительство Колумбии теперь может оказывать помощь своим гражданам в странах назначения.
Would I be conflicted out of my partnership? Будет ли это противоречить моему партнерству?
Nine years ago, in September 2000, the world's leaders committed our countries to a global partnership in fighting poverty and achieving the Millennium Development Goals. Девять лет назад, в сентябре 2000 года, лидеры стран мира заявили о своей готовности к глобальному партнерству в борьбе с нищетой и в усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To effectively address the plight of those most in need, let us all come forward and actualize our commitments under the global partnership for development. Для эффективного исправления тяжелого положения тех, кто наиболее нуждается, давайте мы все выполним наши обязательства по глобальному партнерству в целях развития.
In respect of Goal 7, the organization encouraged true partnership by modelling best practices in global health education and demonstrated a priority commitment to local integrity. Что касается цели 7, организация способствовала реальному партнерству, внедряя передовой мировой опыт в сфере медицинского образования и ориентируясь, в первую очередь, на приверженность принципам добросовестности на местах.
The innovative financing for development framework has a strong element of partnership, joint design and decision-making between developing and developed countries in raising resources, whereas the traditional financing approach has emphasized partnership only in the use of the resource. Система инновационного финансирования развития предусматривает мощный элемент партнерства, совместной разработки и совместного принятия решений по мобилизации ресурсов развивающимися и развитыми странами, тогда как при традиционном подходе к финансированию основное внимание уделяется партнерству лишь в использовании ресурсов.
1.198 This opportunity provided by partnership is currently being handled through various United Nations efforts. 1.198 Эти открывающиеся благодаря партнерству возможности реализуются в настоящее время в рамках различных направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
How do participants consider the proposed "urban millennium partnership"? Как участники относятся к предлагаемому "Партнерству городов в новом тысячелетии"?
We commit ourselves to be bold and urgent in moving forward together in partnership, supporting country leadership for these critical actions in both North and South. Мы берем на себя обязательство принять смелые и незамедлительные меры для продвижения вперед к партнерству, поддерживая руководство стран в их важных усилиях как на Севере, так и на Юге.
3.14 The National Development Strategy is a major policy paper developed through joint partnership between the government and civil society to achieve national development. 3.14 Национальная стратегия в области развития является одним из главных политических документов, разработанных благодаря совместному партнерству правительства и гражданского общества в целях национального развития.
The Commission is invited to consider the present document and to provide the secretariat with further guidance in promoting the regional partnership in support of the Millennium Development Goals. Комиссии предлагается рассмотреть настоящий документ и дать секретариату дальнейшие руководящие указания по содействию региональному партнерству в поддержку Целей развития тысячелетия.
The Monterrey Conference reaffirmed that development is a shared responsibility of the international community. World leaders have therefore agreed to take concrete steps in a number of areas to promote a global development partnership. Участники Монтеррейской конференции подтвердили, что развитие - это совместная ответственность международного сообщества, и поэтому мировые лидеры договорились принять конкретные меры в ряде областей для содействия глобальному партнерству в интересах развития.
We continue to place a lot of hope in the United Nations system's facilitating that global partnership for development and human progress. Мы будем и впредь связывать большие надежды с системой Организации Объединенных Наций, способствующей этому глобальному партнерству и развитию и прогрессу человечества.
The social environment has favoured non-governmental actors and has supported the growing trend towards partnership in fulfilling many of the responsibilities hitherto carried out solely by State. Социальные условия сложились в пользу негосударственных субъектов и благоприятствовали усилению тенденции к партнерству в выполнении многочисленных функций, которые раньше осуществляло исключительно государство.
We seek, as they do, access and partnership with governments which have a true vision of human rights and empowerment. Так же, как и они, мы стремимся к общению и партнерству с правительствами, которые правильно подходят к вопросам прав человека и расширения возможностей людей.
Brazil and China have become important collaborators and a number of other governments, organizations and companies are taking steps to join the partnership. Важными сотрудничающими сторонами стали Бразилия и Китай, а ряд государств, организаций и компаний предпринимают шаги к тому, чтобы присоединиться к Партнерству.
We are here today to renew our commitment to the global partnership envisioned in the outcomes of the major United Nations summits and conferences of the past 15 years. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность глобальному партнерству, формирование которого было концептуально намечено в итоговых документах крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций, состоявшихся в течение последних пятнадцати лет.