Английский - русский
Перевод слова Pants
Вариант перевода Штаны

Примеры в контексте "Pants - Штаны"

Примеры: Pants - Штаны
Really? How much you want to bet that's a ploy to get out of wearing parachute pants? На сколько поспорим, что это просто уловка, чтобы не надевать парашутные штаны?
As soon as I find my pants I'll beat the hell out of you! Я сейчас надену штаны и всем вам намылю шею!
Not pointing any fingers or anything, but let's just keep those pants on, okay? Не хочу показывать пальцем, но штаны лучше не снимать.
What part of "split my pants" don't you get? Лопнули штаны, ты что не понимаешь?
[Chuckles] Maybe I should get some pants on. Может, я сначала надену штаны?
I saw the Glock tucked into the back of your pants. Сзади в штаны у тебя заправлен Глок (пистолет)
So in my 12 years of wisdom, I zip my pants down, I walk out into the room, И вот, со всей рассудительностью своих 12-ти лет, я спустил штаны и вышел из комнаты.
We can wear a sari or a hijab or pants or a boubou, and we can be party leaders and presidents and human rights lawyers. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
Well, I'm not actuallycrapping my pants now, am i? Ну, на самом-то деле у меня штаны не засраны, так?
Boy, you wore your heavy pants, and you won't even eat your pay-what-you-weigh steak? Парень, ты надел тяжелые штаны и даже не съешь стейк, оплаченный согласно твоему весу?
I will feed your family my stracotto Till the men can't button their pants. Я так накормлю вашу семью своим стракотто, что у мужчин штаны не застегнутся!
Because I find if you go in your pants a little and then a little and then a little, it's not that noticeable. Потому что, мне кажется, если ты сходишь немного в эти штаны, а потом еще, и еще, и еще, все равно будет незаметно.
Great, I will give you some hot pants and roller skates as a fullfilment of a dream Замечательно! Лучше я тебе подарю какие-нибудь веселенькие штаны и роликовые коньки, для исполнения твоей мечты.
You know, Michael, if I may take off my acting pants for a moment and pull my analrapist stocking over my head, George Michael has been acting strange lately. Знаешь Майкл, если бы я снял мои актерские штаны на минутку и натянул мои аналапевтический чулок на голову, то сказал бы, что Джорж Майкл ведет себя странно в последнее время.
If I take my bike, my pants'll get all wrinkled, and then all this ironing will be for naught. Если я поеду на велике, штаны все помнутся, и зачем я их тогда гладил все это время?
Priya, if you're experiencing any tension or awkwardness, it may stem from the fact that Leonard and Penny used to - if I may quote Howard - "do the dance with no pants." Прия, ты можешь испытать неловкость и напряженность, которые вытекают из того факта, что Леонард с Пенни раньше... если процитировать Говарда, "штаны прочь и танцы всю ночь".
In the bottom of the third, Ruth singled and Meusel bunted him over, but Ruth split his pants sliding into second, prompting radio announcer Graham McNamee to exclaim, "Babe is the color of a red brick house!" Чтобы быстрее достичь базы Рут сделал подкат во время которого порвал штаны, на что радио-комментатор Грэхам Макнэйм воскликнул «Бейб цвета дома из красного кирпича!».
They just got out of jail, and rehab, and now they're back, and ready to rock your 11-through-15 year old pants off! Они только что вышли из тюрячки и лечебницы! Они вернулись и готовы вывернуть ваши штаны наизнанку!
Had Stutters' pants not been stolen, had Shpoon not come by and laid him out, had Mussa not decked the Belgian, had I not gotten that fan to the head, we wouldn't have met at that hospital and saved our cafe. Если бы у Заики не стащили штаны, если бы Шпун не сбросил его с мотоцикла, если бы Бельгиец не получил бы в глаз, а я вентилятором по башке, мы бы не встеритлись в больнице и не спасли бы наш дом.
I know you've got a Jesus-shaped mountain to climb to get into her pants, but, just so you know, Rick Jnr put his money on never, and you know how smug he'll be if he wins. Знаю, чтобы забраться к ней в штаны, тебе надо залезть на гору в виде Иисуса, но, к твоему сведению, Рик Младший поставил деньги на "никогда", а ты знаешь, как из него попрет самодовольство, если он выиграет.
Who else but Shirt Pants? Кто, кроме как не Рубашка Штаны? Здрасте!
Pants would be nice. Да, штаны не помешали бы.
Pants him, girls. Стаскивайте с него штаны, девочки.
He's not aware of the fact that he's just about to foul his pants. Он еще и не знает, что сейчас накладет в штаны. А знаешь, почему?
She picked a mess of boysenberries, made some boysenberry juice, and the next Sunday I had the most fabulous purple pants and the next Sunday I had the most fabulous purple pants to wear to church, to wear to church, Она собрала мятую ежевику, выжала сколько-то ежевичного сока, и на следующее воскресенье у меня были совершенно сказочные лиловые штаны, чтобы пойти в церковь.