| Nurse, why don't you cut those pants open and we'll see what we're working with. | Сестра? Почему бы вам не разрезать штаны пациента, чтобы мы увидели, с чем работаем. | 
| DeMarco must've wet his pants when you told what a ripe destiny that was for the pickings. | ДеМарко наверное штаны намочил, ... когда ты рассказал ему, какую обалденную судьбу, можно забрать. | 
| One girl wanted to be like you so much, she stuffed her pants with a Tootsie Roll. | Одна девочка хотела этого так сильно, что засунула себе в штаны ириски "Меллер". | 
| No, those are my pants. | Мне нужны эти - но, это мои штаны! | 
| You have to watch it at our house, and you have to keep your pants on. $490! | Ты должен посмотреть её у нас дома, и у тебя должны быть надеты штаны. 490 долларов! | 
| The last time he did it my white linen pants came out of the dryer as pink capris. | В последний раз он сделал так, что мои белые льняные брюки появились из сушилки розовыми капри. | 
| I stopped to get a pair of pants and listen to this... | Я решила купить себе брюки, и только послушай... | 
| And why are you wearing your jury duty pants? | И почему на тебе твои брюки присяжного? | 
| And now see the art walks upright wear jacket, wears pants, swings saber! | А вот, посмотрите, что сделало искусство: ходит на двух ногах, китель, брюки... берёт саблю! | 
| You're not allowed to take off your pants in the middle of the office. | Нельзя снимать брюки, прямо посреди офиса! | 
| Well, at least you're wearing pants. | Ну, ты хотя бы в штанах. | 
| Would you like to go to a party in my pants? | Хотите на вечеринку в моих штанах! | 
| Can't take a nap with your pants on. | Не могу спать в штанах. | 
| Judging by your pants, high and to the left. | Судя по тому что я вижу, "ничего" у тебя в штанах. | 
| Andy Bell showed up onstage in red latex pants supported by black suspenders, in the knee length boots a la Dr.Martens and the same red latex gloves covering his hands up to the elbow. | Энди Белл появился на сцене в красных штанах из латекса, которые держались на чёрных подтяжках, в сапогах а-ля доктор Мартенс до колен и в красных же латексных перчатках до локтя. | 
| Well, I won't proceed without pants, | Ну, я не могу продолжить без штанов, | 
| You even know, or are you just too busy taking half their pay and catching Charlotte's elite with their pants down to even care? | Или слишком заняты, забирая у них половину дохода и ловя элиту Шарлотт без штанов, чтобы об этом заботиться? | 
| IKeep it in your pants. | Не вынимай его из штанов. | 
| Keep it in your pants. | Не вынимай его из штанов. | 
| He kept his pants with both hands. | Он едва без штанов не остался. | 
| If you could just lower your trousers and pants. | Пожалуйста, опусти брюки и трусы. | 
| Tell the one about Garbo's pants again. | Расскажи им про трусы Гарбо еще раз. | 
| That all you wanted was to get in my pants. | И всё, что тебе было нужно, это залезть ко мне в трусы. | 
| Down his pants and underpants. | Вниз штаны и трусы. | 
| You could be on a bus, a trolley, it's rocking kind of pants are a little tight... | Ты можешь ехать в автобусе, тролейбусе, он трясётся трусы немного жмут... | 
| I left it in my - My pants. | Я оставил ее в моих... брюках. | 
| You found that in his pants? | Вы нашли это в его брюках? | 
| She's like a bad penny... in tight leather pants. | Она как негодяйка... в обтягивающих кожаных брюках | 
| I didn't say "a crease in your pants." | Я сказал, не в брюках, а на брюках - горизонтальная полоса. | 
| Do you always sleep with your pants on? | Ты всегда спишь в брюках? | 
| She doesn't care if I'm not in pants. | Ей всё равно, что на мне нет брюк. | 
| Two pairs of pants and a cashmere sweater? | 2 пары брюк и кашемировый свитер? | 
| 6 t-shirts, 6 long-sleeved blouses, 3 pants, right? | 6 футболок, 6 блузок с длинным рукавом, 3 пары брюк, так? | 
| Rulo Tekstil produces fabrics for suits, skirts and pants both in classical and sports line suitable to today's trend. | Фирма Руло Текс производит модные, современные ткани для брюк, юбок, костюмов, платьев, спортивного и классического стиля. | 
| I just borrowed it. from your pants. | У тебя из брюк. | 
| He obviously caught you with your pants down, and now you want to... | Он безоговорочно поймал тебя со спущенными штанами, и теперь тебе хочется... | 
| Ever since, he's had a thing with his pants. | Теперь у него история со штанами. | 
| I was caught with my pants down. | Я был застигнут со спущенными штанами. | 
| Until Jane caught him with his pants down, And he killed her to shut her up. | Пока Джейн Уитмор не застала его со спущенными штанами и он не убил ее. | 
| for instance, everything under my pants. | Например, все что у меня под штанами. | 
| Come on, let's go home so I can tear off those little pants. | Ладно, поехали домой, чтобы я могла сорвать эти маленькие штанишки. | 
| Keep your pants on, curly. | Держи штанишки на ремешке, кудряшка. | 
| No, I can't take you seriously when you're wearing such tight pants. | Нет, я не могу воспринимать тебя серьезно когда на тебе такие обтягивающие штанишки. | 
| Hello, sweet pants! | Привет, милые штанишки! | 
| I don't like short pants. | Мне не нравятся короткие штанишки. | 
| If you nail it in yourself, you might want to wear gloves... or pants. | Если ты хочешь прибить ее сама, тебе стоит одеть перчатки... или трусики. | 
| Gary even danced his way into Helen Hummer's pants, and let me tell you something, that was like breaking into Fort Knox. | Гари даже свальсировал в трусики Хелен Хаммер, а это, скажу тебе честно, также сложно, как проникнуть в Форт-Нокс. | 
| I was thinking, that I'd really like to get in her pants. | Я думал о том, что я очень хочу забраться к ней в трусики | 
| Did you get in her pants? | Ты залез ей в трусики? | 
| Is it all true about your dreams... or did you say that to hopefully get in my pants? | тебе снились те сны, или это способ залезть мне в трусики? | 
| I'm down to my emergency pants. | Я в трусах, которые у меня на крайний случай. | 
| You seem to like being in your pants. | Тебе не привыкать ходить в трусах. | 
| Shirt off, hands going down pants. | Рубашки долой, руки почти в трусах. | 
| "What do you think about climate change in my pants?" | "Что ты думаешь о смене климата у меня в трусах?" | 
| What's in your pants? | Что у тебя в трусах? | 
| It wasn't because of his pants. | Это было не из-за его трусов. | 
| Becky, why - why am I not wearing any pants? | Бэкки, почему... почему на мне нет трусов? | 
| It's only natural that a real woman will get them chafing their pants. | Это исключительно естественно, что от вида живой женщины у них резинки от трусов начнут лопаться. | 
| Without drinks, without pants. | Без алкоголя, И трусов мы не носим. | 
| And every time he sees me, he gets a bulge in his pants. | Как только он меня видит, у него аж из трусов выпирает. | 
| You need to put a belt on or change those pants. | Тебе нужно носить ремень или надеть другие джинсы. | 
| Mom, you can't buy the same pants as me. | Мама, ты не можешь купить те же джинсы, что и я! | 
| I've never seen it, but I'm pretty sure they mailed each other pants! | Нет! Я никогда не видел это, но я уверен, что они слали другу джинсы! | 
| So my first order of business is to make the pants. | Я делаю узкие джинсы с плащом. | 
| The outfits included hot pants and mini-skirts combined with silver lace-up platform boots, crocheted waistcoats, crocheted hats on the blonde hair of Agnetha and the brown hair of Anni-Frid as well as fringes on the brightly coloured jackets and skintight jeans of Björn and Benny. | Одежда включены горячие брюки и мини-юбки в сочетании с серебряным кружевом деятельности платформы сапоги, ручного вязания жилетки, шапки крючком на светлые волосы от Agnetha и коричневые волосы Анни-Фрид, а также на окраинах куртки ярких цветов и плотно облегающий джинсы из Бьерна и Бенни. | 
| I thought they'd go nice with your tan pants. | И подумал, что они будут неплохо смотреться с твоими бежевыми брюками. | 
| What? - You're not wearing white socks with dress pants. | Ты не наденешь черные носки с классическими брюками. | 
| It'd be too masculine with pants. | Было бы слишком мужеподобно с брюками. | 
| But look what you did to my pants. | Но смотри, что ты сделал с моими брюками! | 
| Because there are only two prison worlds in existence, mine, created in 1994, and the one created in 1903 for the sole purpose of locking up your mom and her closet full of crazy pants. | Потому что существуют только два тюремных мира мой, созданный в 1994 и другой, созданный в 1903 с единственной целью запереть там твою мать и ее шкаф с сумасшедшими брюками | 
| Why are my pants cold and wet? - Ew. | Почему мои портки холодные и мокрые? | 
| Tonight on Where Are My Pants? | Сегодня в "Где мои портки?" | 
| Where Are My Pants? | "Где мои портки?" | 
| Can you at least find some pants? | Надень ты уже портки. | 
| We must throw down the power, like dirty pants. | Власть трзба скынуть як грязные портки. |