Английский - русский
Перевод слова Pants
Вариант перевода Штаны

Примеры в контексте "Pants - Штаны"

Примеры: Pants - Штаны
My hands were roving as much as hers but... suddenly, she had my pants down. Мои руки блуждали по её телу, так же как и её по моему, но... вдруг она сняла с меня штаны.
Sorry to burst your bubble, but the only reason that he greenlit your film was to get into Cherie Redfern's pants, so... Жаль рушить ваш мыльный пузырь, но единственной причиной, по которой он решился взяться за него, было то, что он хотел забраться в штаны к Шерри Редферн.
Even butcher wear pants called "Bracaloni". мясники и разнорабочие работающие со свининой носят штаны, которые называются "бракалоне".
Look at you! Stripped shirt, checkered pants. and those red socks! Не знаю, глянь на себя, полосатая футболка, клетчатые штаны, а эти красные носки и цвета, что это скажи мне?
Today, for a young fellow with a good background it is much more interesting to helm a factory in Nizhny Tagil than to wear out the seat of his pants in a Western-style office in Moscow... Сейчас рулить Нижнетагильским комбинатом молодому парню с хорошим бэкграундом значительно интереснее, чем сидеть в Москве в каком-то западном офисе, протирать штаны. Т.е.
One minute you got your pants down... and the next minute you're a U.S. congressman. Минуту назад я спускал штаны, а сейчас уже стал конгрессменом.
Pulled down their pants and laid a big mud monkey right on your mom's face? Снял штаны, и надристал твоей маме прямо на лицо?
Do you think guys care more about global warming or how to wear white pants to a cookout? Парней больше заинтересует глобальное потепление или белые штаны, надеваемые на пикник?
It doesn't run maybe in all parts of the Chadwicks, but it's - in my case, I have to get one half size larger in pants because it protrudes. Он встречается не во всех ветвях Чадвиков, но в моём случае мне приходится покупать штаны на размер больше, ведь он торчит.
And as for my part, I've realized that somewhere along the way we crossed a line... where... pulling down your pants in public is really no longer that funny. Со своей стороны, я понял, что мы уже пересекли черту, когда стаскивать штаны на людях это уже не так смешно.
This is the gear that I need to get Chuck's pants without being seen by those very large, very scary agents who are waiting outside for us. Это нужно, чтоб забрать ШТАНы Чака, и чтоб те амбалы, караулящие нас снаружи, не засекли меня.
Your shoes, your pants, they put me off. Твои туфли, штаны, раздражают меня. А теперь, не мешай мне работать.
Calm down, or you'll shoot in your pants. Колли, Колли, успокойся, а то кончишь от страха прямо в штаны.
He was dressed in pants with cowboy pattern, a sweater and a jacket - which he took off once he realized that we weren't going outside. Одет он был в свои штаны с таким коровье-ковбойским рисунком, свитер и куртку, которую он почти сразу снял, когда понял, что мы не собираемся идти на улицу.
Then she yakked on my pants, and then I yakked on my pants. I picked the wrong day to start cuffing my pants. что любит меня. а потом меня вырвало мне на штаны. чтобы натянуть штаны.
Bet you'd nevet guess that's how you'd end up... jumping into someone's pants. Уверен, ты не знал, что в конце концов... запрыгнешь в чьи-то штаны.
You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution. Но ты можешь хоть каждый день приходить ко мне домой и спускать штаны, но это ничегошеньки не изменит в том, что называют Конституцией США .
If it makes you feel any better, General, you held up a lot better than I would have, assuming you haven't soiled your pants. Если вам полегчает, Генерал, вы вынесли больше чем я когда-либо учитывая, что вы не намочили в свои штаны.
As he carefully positions himself directly behind the customer... And unzips his pants and services the account! И в то же время он осторожно занимает позицию непосредственно позади клиента... расстегивает штаны...
You want those pants so tight the flap in front of the zipper has pulled itself open, you can see the metal tangs hanging on for dear life. Ты видишь, что эти штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а на металлические заклёпки повешена вся твоя жизнь.
When he went to testify for her and they heard about the butcher shop, they told him to pull his pants down and prove that he's Jewish. У знали, что у него не кошерный магазин и начали приставать к нему: "Сними штаны, докажи, что ты еврей".
The scene shifts to a gold set with a mock photo shoot, before moving into a scene with dancers detailing Beyoncé and dancing against a wall while wearing caps and full length pants. Сцена перемещается на золотую сцену, показывающую поддельную фотосъемку, а после сцена передвигается к танцорам, представляющая Ноулз и подтанцовку, танцующие напротив стены, одетые в кепки и длинные штаны.
And we read every once in while about these crazy lawsuits, like the guy in the District of Columbia who sued his dry cleaners for 54 million dollars because they lost his pair of pants. И мы регулярно читаем о совершенно безумных исках, как, например, тот парень из округа Колумбия, подавший иск против химчистки суммой в 54 миллиона долларов, потому что они потеряли его штаны.
Jariel Alexander died after being knocked unconscious by his mother's boyfriend, then scalded with boiling water after soiling his pants at dinner. Джариэл Александр умер после того как его ударил невменяемый приятель его матери и он пролил на себя кипящую воду, из-за того, что обмочил штаны за завтраком.
Perconte, what are you thinking of, blousing your pants? Перконте, что ты себе воображал, заправляя штаны в ботинки?