Английский - русский
Перевод слова Pants
Вариант перевода Штаны

Примеры в контексте "Pants - Штаны"

Примеры: Pants - Штаны
I got so caught up in getting my pants on the Wall of Quadruple Excellence that I lost sight of what it means to be truly inspirational. Я так уперся в то, чтобы повесить свои штаны на Стену Четырёхкратного Совершенства, что потерял из вида, что значит по-настоящему вдохновлять.
Kind of looks like she's got you bent over a stump with your pants down, son. Выглядит так, будто она нагнула тебя перед пнем, сняв с тебя штаны, сынок.
Why don't you just put on Draper's pants while you're at it? Почему бы тебе просто не надеть штаны Дрейпера, пока ты здесь?
I'm leaving the pants on, okay? Я не буду снимать штаны, понятно?
I'm sorry I lied, but I needed to tell people that I inspired you to lose weight, so I could get my pants on the Wall of Quadruple Excellence. Простите, что соврал, но мне надо было рассказать людям, что я вдохновил вас скинуть вес, чтобы мои штаны повесили на Стену Четырёхкратного Совершенства.
But if you're wetting your pants, we'll go home this instant! Но если вы написали в штаны, мы сейчас же отправимся домой!
Shaggy is wearing underwear in this scene, but moments later, he's wearing pants. Шегги в нижнем белье в этой сцене, а моментом позже на нем уже штаны.
No, I mean you'll wear baggy pants, and you'll have a little belly. Нет, ты будешь носить широкие штаны и у тебя будет небольшой животик
And he could be on the other side of that door, and all I can think about is, I should have worn my other pants. И он сейчас может находиться по другую сторону двери, а все, о чем я сейчас могу думать, что нужно было одеть другие штаны.
You're nervous, you're breathing quick, you're wiping your sweaty palms on your pants, and at one point, I'm pretty sure you stuttered. Нервничаете, часто дышите, вытираете потные ладошки о штаны, а один раз, я почти уверен, вы запнулись.
Did I, by chance, leave my pants in your room? А штаны, случайно, я в твоей комнате не оставил?
Why don't you buy a pair of painter's pants? Почему бы тебе просто не купить ему малярные штаны?
How come you don't let him take his pants off, though? Как у тебя однако получилось не позволять ему снимать штаны?
If you got within a mile of a battle, you'd fill your pants. Да если бы ты оказался в миле от сражения, ты бы намочил штаны.
Walter, honey, why don't you put on your pants? Уолтер, дорогой, почему бы тебе не одеть штаны?
Why don't you both just drop your pants and get it over with? Почему бы вам обоим не снять штаны и покончить с этим?
Yes, yes, the difference being, I have my pants on. Да, да, разница в том, что на мне мои штаны.
I would, but... but these pants are cashmere! Я бы помог, но... но на мне кашемировые штаны.
What are my pants doing on your legs? А почему на тебе мои штаны?
I'm hiking in my skate shoes 'cause I don't have my bag, and feet are starting to get sore, and I'm wearing chino pants. Я шел по тропе в моих кедах, потому что у меня не было моей сумки, и ноги начали болеть, я одел китайские штаны.
You never told me that I have to take off my pants! Ты никогда мне не говорил, что я должен буду снимать мои штаны!
Enough! If I buy some pants? А если я куплю какие нибудь штаны?
I'll go and buy some pants! Я пойду куплю штаны. Оставь, друг.
And if he's just running with his pants down? А если он просто бежит, спустив штаны? Вот.
I think people would prefer "knock" over "pants on." Я думаю, люди скорее предпочтут "тук-тук", нежели "надевай штаны".