| We have a w... Dad, if you watch the video in reverse your pants go back on. | Пап, если смотреть видео в обратном порядке, твои штаны надеваются обратно. | 
| Carol, I was so frightened,... My pants really began to shake. | Кароль, так испугался, что аж штаны затряслись. | 
| The big man is wearing light pants and a striped sweater, and the man with scratches is wearing brown pants and a vest. | На здоровяке светлые штаны и полосатый свитер, а на расцарапанном коричневые штаны и жилетка. | 
| Think you can just lounge around? Dirty bums! Blindfold off, pants on. | Думаете всё время здесь прохлаждаться? Повязки снять, штаны надеть. | 
| So the water soaks through his pants... and melts the acid which went through his pants... onto the skin on his leg. | И вода пропитала все его штаны... и кислота, которая была в штанах, растеклась... и впеталась вкожу на его ноге. | 
| It's like, I make fun of your cooking, you tell me to put on pants when we have company. | Я высмеиваю твою готовку, ты велишь мне надевать штаны, когда у нас гости. | 
| I'm the one that talked to him when his pants split open and his whole break-dance team made fun of his Sponge Bob underwear. | Я говорила, когда порвались штаны и вся команда по брейк-дансу смеялась над его трусами с Губкой Бобом. | 
| He was carrying a canoe in, in nothing but suit pants. | Он держал каное одетый только в штаны. | 
| I had to pull my pants all the way to the ground like a toddler. | Мне пришлось спускать штаны до самого пола, как ползунку. | 
| He has a mental break down and runs down the beach in hopes of getting new pants. | Из-за нервного переживания он бежит на пляж в надежде найти новые штаны. | 
| His pants need a bit of pressing, but a nice lad. | Штаны, правда, не мешало бы погладить... | 
| This baby is making it so I can't button my pants anymore. | Ребёнок растёт, поэтому я больше не могу застягнуть свои штаны. | 
| My only claim to fame is... that I let a zillion zonked out musicians... get in my pants who don't even... | Мое единственное достижение в том, что миллионы музыкантов снимали передо мной штаны. | 
| I guess I should have worn long pants like Amamiya for this competition. | Зря я не надел штаны, как Амамия. | 
| A yellow tie made it look as if I was taking my situation lightly, and I may in fact, pull my pants down again at any moment. | Жёлтый галстук превращает меня в легкомысленного парня, который снова в любой момент может штаны спустить. | 
| I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up. | Меня, не дав мне надеть штаны, выпроваживали охранники. | 
| Shoves his hand down his pants, comes out with extra-chunky Jif. | Он опустил руку в штаны и достал немного масла. | 
| Dude, I can't believe we're even stitching those pants at this point, man. | Не верю, что мы можем сейчас зашивать штаны. | 
| It's great pay and there's good benefits, and to be honest, it gives me a reason to put on pants in the morning. | На ней хорошо платят и есть льготы, честно говоря, она вынуждает меня одевать штаны поутрам. | 
| If you were wearing pants, you probably wouldn't have gotten it in the first place. | Если бы вы носили штаны, вероятно и не подцепили бы ее. | 
| These pants and the shirt are the only things I have left that fit me, and everyone keeps mistaking me for an employee. | Эти штаны и рубашка-единственные вещи в которые я влезла, и всей ошибочно принимают меня за сотрудницу. | 
| Don't take advantage and make him come as soon as he's dropped his pants. | Так что проследи, чтобы он не кончил, едва спустив штаны. | 
| You might have your faults, Andy but at least you got pants on. | Но по крайней мере, ты штаны не потерял. | 
| I mean, you're holding your pants together with a rubber band because you won't buy maternity clothes. | Ты носишь штаны на резинке, чтобы не покупать одежду для беременных. | 
| And I don't want to have me pants pulled down over the price. | И цена должна быть нормальной, чтобы не пришлось продавать штаны. |