CAUSE HE'S TOO LAZY TO PUT ON PANTS. |
Потому что он слишком ленив, чтобы одевать штаны. |
AND THEN IT PUSHES YOUR PANTS DOWN |
И он отталкивает твои штаны вниз. |
TODAY IN CHEMISTRY, I SAT ON A PIECE OF CHOCOLATE AND HAD TO GO HOME AND CHANGE MY PANTS. |
Сегодня на химии я села на кусочек шоколада и мне пришлось идти домой, переодевать штаны. |
It's because Empty Pants here won't bite the bullet and put on the clothes he was born to wear doesn't mean that we can't have somebody read his testimony in court. |
То, что "пустые штаны" не хочет потерпеть и надеть одежду, для которой он был рожден, не значит что никто не может вместо него зачитать его показания в суде. |
So easy to mock me, isn't it, Mr. Smarty Pants? |
Это так просто - насмехаться надо мной, не так ли, мистер Остроумные Штаны? |
MY PANTS ARE GETTING LOOSE, I AM GETTING THINNER. |
Штаны стали шире, значит я стал уже. |
I propose that we add "Pants must be worn at all times in the time machine" |
Я предлагаю следующее: "Во время пользования Машиной Времени штаны должны быть надеты все время." |
NOW WOULD YOU GUYS STOP WORRYING AND JUST LET ME GO IN THERE AND... IMPRESS THE PANTS OFF THEM. |
А теперь, ребята, давайте вы перестанете волноваться и просто позволите мне пойти туда и впечатлить их так, что с них штаны попадают. |
Take off my pants. |
Ладно, поехали, снимай мои штаны. |
You should see her pants. |
Знаю. Ты бы видела ее штаны. |
Are-are your pants on? |
Ты, ты уже надела штаны? |
So I eyed his pants... |
Поэтому и я стал пялится на его штаны... |
Those pants are dry-Clean only. |
Эти штаны предназначены, только для химчистки. |
Just like the pants. |
Так же, как и штаны. |
I hated those pumpkin-colored pants. |
И я ненавижу эти тыквенного цвета штаны. |
Take your pants down. |
Спусти штаны... и наклонись вперёд. |
Their music has been featured in the Halloween episode of Nickelodeon's SpongeBob SquarePants, "Scaredy Pants" and the 2009 remake of Night of the Demons. |
Их музыка была показана в Хэллоуин эпизоде Nickelodeon Губка Боб Квадратные Штаны «Спанч Боб ТрусливыеШтаны» и в 2010 году в ремейке «Night of the Demons». |
Give Daddy these pants. |
папочка снимет с тебя штаны, крошка... |
Keep your pants on! |
Мама! Люк, не надо снимать штаны. |
Take down your pants. |
Чего ты болтаешь! Снимай штаны. |
You wearing any pants? |
Штаны на тебе есть? -Нет. |
Pedro hated these pants. |
Помнишь, Педро терпеть не мог эти штаны. |
Pull your pants down. |
Спусти штаны... и наклонись вперёд. |
Pull his pants down. |
Чего? - Сними с него штаны. |
He wore red pants. |
Он носил красные штаны. |