Chuck, I'm doing this for you, okay? |
Чак, я делаю это ради тебя, понимаешь? |
I've had a great time, okay? |
Я потрясающе провёл время, понимаешь? |
She was part of a pattern, okay? |
Это всего лишь работа, понимаешь? |
You need to have a good reason to do this, okay? |
У тебя должны быть серьезные основания, понимаешь? |
I don't know how I got here, okay? |
Я не знаю как попал сюда, понимаешь? |
Look, I'm not a prude, okay? |
Слушай, я не ханжа, понимаешь? |
It's for your own safety, okay? |
Это для твоей безопасности, понимаешь? |
Clark, this is not the time to be stubborn, okay? |
Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь? |
I'm not just a lawyer to Jerome, okay? |
Я не просто адвокат Джереми, понимаешь? |
He brought your name into it, okay? |
Он тебя в это ввязал, понимаешь? |
Gus, I have to work like this, okay? |
Потому что я должен так работать, понимаешь? |
I need this job, okay? |
Мне нужна эта работа, понимаешь? |
Militia's got Sophie, okay? |
У людей Монро была София, понимаешь? |
Look, I am slowly losing my mind, okay? |
Я медленно схожу с ума, понимаешь? |
Vicky, I'm a big girl, okay? |
Вики, я уже большая девочка, понимаешь? |
This might be bigger than Mona, okay? |
Это может быть кто-то круче Моны, понимаешь? |
The problem is his heart right now, Jane, okay? |
Проблема сейчас в его сердце, Джейн, понимаешь? |
The point you can always count on me, okay? |
Я только хочу сказать, что ты всегда можешь на меня рассчитывать, понимаешь? |
She wasn't supposed to be here, okay? |
Ее не должно было быть здесь, понимаешь? |
Look, I'm right, okay? |
Слушай, я прав, понимаешь? |
You get what you pay for, okay? |
Ты получаешь то за что платишь, понимаешь? |
Mom, he is not interested in hearing about all that, okay? |
Мам, ему не интересно об этом слышать, понимаешь? |
No, you need to wait, okay? |
Нет, это ты должна подождать, понимаешь? |
Its not about the money, okay? |
Слушай, дело не в деньгах, понимаешь? |
Tony gave it to me, okay? |
Это дал мне Тони, понимаешь? |