Okay, you crossed the line, and if you can't see that - |
Ты перешел границы, и если ты этого не понимаешь... |
Okay, you do realize there's no actual thought there, right? |
Ты понимаешь, что не высказал мысль до конца? |
Okay, look, we have a baby in there, and I don't think you realize how important that is. |
Слушай, у нас ребенок, а ты, вроде, не не понимаешь, насколько это важно. |
Okay, you realize that that dog has probably been starving in here for days? |
Ты понимаешь, что этот пес, скорее всего, подыхал здесь с голода уже несколько недель? |
Okay, you realize that you're not saving any time by calling it a death note, right? |
Ты понимаешь, что не сэкономишь время, назвав это предсмертной запиской? |
Okay, they're very - they're very powerful. |
Понимаешь, они очень - они очень могущественные |
Okay. 'Cause it's just I don't go for getting |
Я просто не люблю все эти прозвища, понимаешь? |
OKAY? HE HAD A... HE HAD A KIDNEY INFECTION, |
Это было срочное дело, понимаешь. |
Okay, when I'm in labor and I am pushing and screaming to bring your child into the world, do you really want me to remember that you denied me syrup? |
Понимаешь, когда я в родильном буду тужится и орать пытаясь произвести для тебя на свет ребенка, ты врядли захочешь, чтобы я тебе припомнила что ты зажал мне сироп? |
Okay, dude, trust me when I tell you that you have no leverage, all right? |
Слушай, чувак, поверь мне, у тебя нет никакого влияния, понимаешь? |
Okay, it's anecdotal, but it's true, all right? |
Ладно, это анекдотично, но это правда, понимаешь? |
Okay, but - but do you understand why what you did is wrong? |
Ладно, но... ты понимаешь, почему то, что ты сделала, неправильно? |
Okay, guys - what's done is done, and if you can't get over it, there's nothing I can say that'll make you stop hating me. |
Так, девушки - что было то было, и если ты это не понимаешь, я не знаю что мне еще сказать, чтобы ты перестала меня ненавидеть. |
Okay, look, the people I was talking about, the people that can help? |
Ладно, слушай, люди с которыми я говорил об этом эти люди могут помочь, они работают на правительство, понимаешь? |
Okay, well, we'll see about that. |
Ты понимаешь, что либо ты, либо они? |
Okay, I'm your friend. I'm your friend. |
Все хорошо, я твой друг, понимаешь? |
Okay, Scarlett, well, I'm sorry that I couldn't be as spontaneous as you are, but I have a job, all right? |
Ладно, Скарлетт, мне жаль, что я не могу быть таким же спонтанным, как и ты, но у меня есть работа, понимаешь? |
Okay, well, my point is, is I just always pictured, you know, my last night in Dillon to be... I don't know, epic in some way. |
Ладно, ну, дело в том, что я просто всегда представлял себе, понимаешь, что моя последняя ночь в Диллоне будет... ну, не знаю, легендарной, что ли. |
Okay. I only ask this because that woman has an abject fear of poverty, all right? |
Хорошо, я спросил лишь потому потому что эта женщина ужасно боится бедности понимаешь? |
Okay, Jon, since you won't take "hell, no, absolutely not" |
Хорошо, Джон если ты не понимаешь что нет, это наше окончательное решение. |
Okay, you know there's more to picking a donor than just good looks, right? |
Хорошо, ты понимаешь, что это еще не все выбрать донора только по его внешности, правильно? |
Okay, even if I knew, I didn't know that I knew, you know? |
Хорошо, даже если я знала, я... я не знала, что я знаю, понимаешь? |
Okay. Look, you know what I need, right? |
Ты же понимаешь, что мне надо? |
Okay, Karma, I love you, but do you realize how crazy jealous you sound? |
Карма, я тебя люблю, но ты понимаешь, что это всё похоже на ревность? |
Okay, now that you've said it out loud, do you realize how ridiculous that sounds? |
Теперь, когда ты это сказала вслух, ты понимаешь, насколько это нелепо? |