Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
It's not that bad, okay? Всё не так уж плохо, понимаешь?
Because it's not real, okay? Потому что это нереально, понимаешь?
Danny, we got to talk to the doctors, okay? Дэнни, сначала надо переговорить с врачами, понимаешь?
Luke, I can't, okay? Люк, я не могу, понимаешь?
I like you, navid, okay? Ты мне нравишься, Навид, понимаешь?
I like you, adrianna, okay? Ты нравишься мне, Адрианна, понимаешь?
It affects her mind, okay? Это влияет на ее разум, понимаешь?
Josh, we're physicians, okay? Джош, мы врачи, понимаешь?
I can't help him, okay? Я ничем не могу помочь, понимаешь?
You're the furthest thing from my mind, okay? О тебе я думаю сейчас в последнюю очередь, понимаешь?
This is a big opportunity, Jack, okay? Это отличная возможность, Джек, понимаешь?
Listen, Dan, we have no hard evidence, okay? Слушай, Дэн, у нас нет веских улик, понимаешь?
He's talking about a big cash sale, okay? Он говорит о крупной продаже за наличные, понимаешь?
Is, it's grease, okay? Да, это жир, понимаешь?
It's just for tonight, though, okay? Но это только один раз, сегодня, понимаешь?
Look, I made a mistake, okay? Послушай, я совершил ошибку. Понимаешь?
You are not 17 any more, okay? Тебе больше не 17 лет, понимаешь?
Sorry, but I did it to protect you, okay, and that's still our baby. Извини, но я сделал это, чтобы защитить тебя, понимаешь, - и нашего малыша.
Look, Kevin, I really like this girl, okay? Послушай, Кевин, мне очень нравится эта девушка, понимаешь?
Do you understand that everyone knows about us now, okay? Ты понимаешь, что теперь все о нас знают?
I am just doing my civic duty here, okay? Я просто выполняла свой гражданский долг, понимаешь?
You had a fit, okay? У тебя был припадок, понимаешь?
Sometimes wearing the uniform means you have to look the other way, okay? Иногда, ношение униформы означает, что ты обязана не обращать внимание, понимаешь?
And this is drawing From my vast experience with women, okay? И это из моего опыта с женщинами, понимаешь?
I did you a favor, okay? Я сделал тебе одолжение, понимаешь?