Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
I'm not talking about one billboard, okay? Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде?
But I don't think you understand, okay? Но, мне кажется, ты не понимаешь, да?
You're okay, you know. С тобой все хорошо, понимаешь.
You know, dress up and smile and pretend everything is okay. Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо.
Lacey, you don't understand anything, okay? Лейси, ты ничего не понимаешь, да?
Laundry this size typically has maybe half that, okay? Прачечной такого размера хватит и половины этого, понимаешь?
The crime scene was staged, Booth, okay? Всё место преступления было инсценировано, понимаешь, Бут?
It helps me relax, okay? Это помогает мне расслабиться, понимаешь?
I'm here because I love you, okay? Я здесь, потому что люблю тебя, понимаешь?
You're building up a tolerance, okay? У тебя формируется привыкание, понимаешь?
An audition is not a job, okay? Прослушивание - это не работа, понимаешь?
He wore a wire for me before, okay? Он работал на меня раньше, понимаешь?
One of your dealers told us, okay? Один их твоих дилеров нам тебя сдал, понимаешь?
No, when this photo was taken, they were, okay? Нет, в то время, когда было сделано фото, исключало, понимаешь?
Your wife's not listening, okay? Твоя жена нас не слушает, понимаешь?
I committed to something with Hap today, okay? Я пообещал кое-что Хэпу сегодня, понимаешь?
You're not a dude anymore, okay? Ты больше не чувак, понимаешь?
I know, but daddy really wants to do this, okay? Я знаю, но папочка очень хочет это сделать, понимаешь?
I'm in between places, okay? Я живу по разным местам, понимаешь?
Lindsay, you're still looking for somebody like Daddy, okay? Линдси, ты до сих пор ищешь человека, похожего на отца, понимаешь?
Sarah, we have options, okay? Сара, у нас есть варианты, понимаешь?
I want to do this, Bob, okay? Я хочу это сделать, Боб, понимаешь?
I know that you and Don deserve a chance, okay? Вы с Доном заслуживаете шанса, понимаешь?
We have a dead civilian and a hostage to worry about, okay? Нас должны больше заботить смерть невинной женщины и заложница, понимаешь?
Juliette... she's a solo act, okay? Джулиет... она солистка, ты понимаешь?