| I'm not talking about one billboard, okay? | Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде? |
| But I don't think you understand, okay? | Но, мне кажется, ты не понимаешь, да? |
| You're okay, you know. | С тобой все хорошо, понимаешь. |
| You know, dress up and smile and pretend everything is okay. | Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо. |
| Lacey, you don't understand anything, okay? | Лейси, ты ничего не понимаешь, да? |
| Laundry this size typically has maybe half that, okay? | Прачечной такого размера хватит и половины этого, понимаешь? |
| The crime scene was staged, Booth, okay? | Всё место преступления было инсценировано, понимаешь, Бут? |
| It helps me relax, okay? | Это помогает мне расслабиться, понимаешь? |
| I'm here because I love you, okay? | Я здесь, потому что люблю тебя, понимаешь? |
| You're building up a tolerance, okay? | У тебя формируется привыкание, понимаешь? |
| An audition is not a job, okay? | Прослушивание - это не работа, понимаешь? |
| He wore a wire for me before, okay? | Он работал на меня раньше, понимаешь? |
| One of your dealers told us, okay? | Один их твоих дилеров нам тебя сдал, понимаешь? |
| No, when this photo was taken, they were, okay? | Нет, в то время, когда было сделано фото, исключало, понимаешь? |
| Your wife's not listening, okay? | Твоя жена нас не слушает, понимаешь? |
| I committed to something with Hap today, okay? | Я пообещал кое-что Хэпу сегодня, понимаешь? |
| You're not a dude anymore, okay? | Ты больше не чувак, понимаешь? |
| I know, but daddy really wants to do this, okay? | Я знаю, но папочка очень хочет это сделать, понимаешь? |
| I'm in between places, okay? | Я живу по разным местам, понимаешь? |
| Lindsay, you're still looking for somebody like Daddy, okay? | Линдси, ты до сих пор ищешь человека, похожего на отца, понимаешь? |
| Sarah, we have options, okay? | Сара, у нас есть варианты, понимаешь? |
| I want to do this, Bob, okay? | Я хочу это сделать, Боб, понимаешь? |
| I know that you and Don deserve a chance, okay? | Вы с Доном заслуживаете шанса, понимаешь? |
| We have a dead civilian and a hostage to worry about, okay? | Нас должны больше заботить смерть невинной женщины и заложница, понимаешь? |
| Juliette... she's a solo act, okay? | Джулиет... она солистка, ты понимаешь? |