I swear, I will never do anything like that again, okay? |
Клянусь, я больше никогда не сделаю ничего подобного, понимаешь? |
Look, it's time we focused on him, okay? |
Слушай, пора подумать и о твоём сыне, понимаешь? |
Because when your co-workers put food in the's a bond of trust, okay? |
Потому, что когда твои сотрудники кладут Еду в холодильник, они тебе доверяют, понимаешь? |
Being married to Meegan is like being at the beach, okay? |
Быть женатым на Меган, это как быть на пляже, понимаешь? |
I didn't bring you down here for that, okay? |
Я тебя не для этого сюда привёл, понимаешь? |
Walt, he's not in our HMO, okay? |
Уолт, наша страховка на него не распространяется, понимаешь? |
I never should have told you what to do with Lux, okay? |
Мне никогда не следовало тебе говорить, что делать с Лакс, понимаешь? |
Look, that's a really, really dangerous rumor to make up, okay? |
Послушай, это действительно очень опасный слух, чтобы такое выдумывать, понимаешь? |
I don't even know if I can explain why, okay? |
Я даже не уверен, что могу объяснить всё это, понимаешь? |
I didn't mean it, okay? |
Я не то имела в виду, понимаешь? |
Your mom and I may get into an argument sometimes, okay? |
Послушай, мы с мамой иногда ругаемся, понимаешь? |
I'm just telling you that money dies right here with me, okay? |
Я пытаюсь сказать, что эти деньги умрут сейчас вместе со мной, понимаешь? |
No, no, it's too controversial, okay? |
Ќет, нет, это слишком спорно, понимаешь? |
Look, I need a chance to try and redeem my father, okay? |
Слушай, мне... мне нужно попробовать восстановить доброе имя моего отца, понимаешь? |
Michael, it's just the way some people are, okay? |
Майкл, это просто тип людей, понимаешь? |
Ade, I need to get my job on, okay? |
Эйд, мне нужна работа, понимаешь? |
You have absolutely no idea what I'm going through right now, okay? |
Ты даже не представляешь, что я собираюсь сделать сейчас, понимаешь? |
I have to get away from you guys for a little bit, okay? |
Я должна уйти от вас, ребята, хоть ненадолго, понимаешь? |
Eric, there is no perfect job, especially when you're starting out, okay? |
Эрик, не существует идеальной работы, особенно, когда ты только начинаешь, понимаешь? |
You don't understand, you're not a sales guy, okay? |
Ты не понимаешь, торгаш из тебя никакой. |
You didn't do yourself any favors by hiding, okay? |
Ты себе только хуже делаешь, прячась, понимаешь? |
Stop. No, just - It's not your place, okay? |
Нет, просто... это не твое дело, понимаешь? |
I mean, pastors, we are paid in the afterlife, okay? |
Нам, пасторам, платят в загробной жизни, понимаешь? |
Nick, I have been watching her for days now, okay? |
Ник, я наблюдаю на ней уже несколько дней, понимаешь? |
Walt, I need you to help me out here, okay? |
Уолт, мне нужна твоя помощь здесь, понимаешь? |