I just feel like with you in charge, there's no way I'm going to get what I want, okay? |
Просто мне кажется, что с тобой во главе, я не смогу сделать как сама хочу, понимаешь? |
I just don't want you to get all caught up thinking you have to impress everyone, okay? |
Я просто не хочу, чтобы ты вливалась сюда, думая, что тебе нужно кого-то впечатлять, понимаешь? |
Well, the thing is, I don't want to undo all the positive steps that we've taken either, okay? |
Дело в том, что я не хочу испортить все то хорошее, чего мы смогли достигнуть, понимаешь? |
Do - do me a favor, and wear that silver dress tonight, okay? |
Послушай, мне кажется, что ты здесь что-то не понимаешь. |
Look, all I'm saying is we shouldn't jump to conclusions, okay? |
Слушай, все, что я хочу сказать, это то, что мы не должны спешить с выводами, понимаешь? |
No, you didn't see him after you went to sleep, okay? |
Нет, ты не видел его после того, как уснул, понимаешь? |
If you'd applied yourself to anything other than your chosen profession, you would be ten times more successful than Ronnie Marcum, okay? |
Если ты хочешь применить себя к чему-либо кроме выбранной профессии, ты сможешь быть в 10 раз успешнее чем Ронни Маркум, понимаешь? |
That is not a road you should be going down, okay? |
Эта не та дорога, по которой тебе идти дальше, понимаешь? |
No, it's - it's Altman and Yang, okay? |
Нет. Это Альтман и Янг, понимаешь? |
"okay, but do you realize you're risking the whole balance of our division," |
"Ок, но ты понимаешь, что рискуешь балансом в нашем отделении", |
No, look, I know, okay? |
Не, я знаю, понимаешь? |
I don't want what happened to Dixon and Ade to happen to us, okay? |
Я не хочу, чтобы то, что случилось с Диксоном и Эйд, случилось с нами, понимаешь? |
I mean, look, you and I, we're both capable Of incredible deceit, okay? |
Посмотри на нас, мы оба способны на предательство, понимаешь? |
Look, it's just - it's his process, Stu, okay? |
Видишь ли, Стю, он просто... он так работает, понимаешь? |
I am trying to make everything perfect here, okay, so that you can have everything |
Я пытаюсь, чтобы всё здесь было идеально, понимаешь, чтобы у тебя было всё, |
We will discharge you, you will go home, and you will rot, okay? |
Нам придется выписать тебя домой, и ты там сгниешь, понимаешь? |
The other board members have a say in who gets to be chief, but larry - he's the one who really decides, okay? |
другие члены правления, только говорят свое мнение, но Ларри... он единственный кто решает, кто будет шефом, понимаешь? |
But in this case, we needed to protect ourselves and that meant getting rid of it, okay? |
Но тогда нам надо было защитить себя, то есть, надо было избавиться от него, понимаешь? |
I'm here, and I can be there, and I just, I have all this knowledge, okay? |
А я здесь, и я могу это, я просто, у меня есть все необходимые знания, понимаешь? |
My whole life, I've been looking to be a part of something special to feel special, but the truth is, is that I am special, okay? |
Всю жизнь я старалась быть частью чего-то особенного, чтобы почувствовать себя особенной, но я и так особенная, понимаешь? |
Look, I'm sorry... to leave so many messages, it's just... Look, I was worried about you, okay? |
Прости, я оставил столько сообщений, просто... я волнуюсь за тебя, понимаешь? |
Now, I can't give you names and details, 'cause it's confidential - that sort of thing - but there were e-mails, and there were supercomputers, okay? |
Я не могу назвать имена, это секретная информация, но пришел е-мейл, а в нем - суперкомпьютер, понимаешь? |
Look, I had a really good time tonight and I think you're really pretty, but I'm married, okay? |
Слушай, я провёл вечер отлично и я думаю, что ты очень красива, но я женат, понимаешь? |
Look, please, please, of everybody, I need you to listen to me, okay? |
Послушай, прошу тебя, мне необходимо, чтобы среди всех людей именно ты выслушала меня, понимаешь? |
Barney, I'm no shrink, okay, but don't you see that this is just a desperate way for you to avoid an unpleasant confrontation with Ted? |
Барни, я, не психиатр, ясно, разве ты не понимаешь, что ты отчаянно пытаешься избежать неприятного разговора с Тедом? |