Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
I just feel like with you in charge, there's no way I'm going to get what I want, okay? Просто мне кажется, что с тобой во главе, я не смогу сделать как сама хочу, понимаешь?
I just don't want you to get all caught up thinking you have to impress everyone, okay? Я просто не хочу, чтобы ты вливалась сюда, думая, что тебе нужно кого-то впечатлять, понимаешь?
Well, the thing is, I don't want to undo all the positive steps that we've taken either, okay? Дело в том, что я не хочу испортить все то хорошее, чего мы смогли достигнуть, понимаешь?
Do - do me a favor, and wear that silver dress tonight, okay? Послушай, мне кажется, что ты здесь что-то не понимаешь.
Look, all I'm saying is we shouldn't jump to conclusions, okay? Слушай, все, что я хочу сказать, это то, что мы не должны спешить с выводами, понимаешь?
No, you didn't see him after you went to sleep, okay? Нет, ты не видел его после того, как уснул, понимаешь?
If you'd applied yourself to anything other than your chosen profession, you would be ten times more successful than Ronnie Marcum, okay? Если ты хочешь применить себя к чему-либо кроме выбранной профессии, ты сможешь быть в 10 раз успешнее чем Ронни Маркум, понимаешь?
That is not a road you should be going down, okay? Эта не та дорога, по которой тебе идти дальше, понимаешь?
No, it's - it's Altman and Yang, okay? Нет. Это Альтман и Янг, понимаешь?
"okay, but do you realize you're risking the whole balance of our division," "Ок, но ты понимаешь, что рискуешь балансом в нашем отделении",
No, look, I know, okay? Не, я знаю, понимаешь?
I don't want what happened to Dixon and Ade to happen to us, okay? Я не хочу, чтобы то, что случилось с Диксоном и Эйд, случилось с нами, понимаешь?
I mean, look, you and I, we're both capable Of incredible deceit, okay? Посмотри на нас, мы оба способны на предательство, понимаешь?
Look, it's just - it's his process, Stu, okay? Видишь ли, Стю, он просто... он так работает, понимаешь?
I am trying to make everything perfect here, okay, so that you can have everything Я пытаюсь, чтобы всё здесь было идеально, понимаешь, чтобы у тебя было всё,
We will discharge you, you will go home, and you will rot, okay? Нам придется выписать тебя домой, и ты там сгниешь, понимаешь?
The other board members have a say in who gets to be chief, but larry - he's the one who really decides, okay? другие члены правления, только говорят свое мнение, но Ларри... он единственный кто решает, кто будет шефом, понимаешь?
But in this case, we needed to protect ourselves and that meant getting rid of it, okay? Но тогда нам надо было защитить себя, то есть, надо было избавиться от него, понимаешь?
I'm here, and I can be there, and I just, I have all this knowledge, okay? А я здесь, и я могу это, я просто, у меня есть все необходимые знания, понимаешь?
My whole life, I've been looking to be a part of something special to feel special, but the truth is, is that I am special, okay? Всю жизнь я старалась быть частью чего-то особенного, чтобы почувствовать себя особенной, но я и так особенная, понимаешь?
Look, I'm sorry... to leave so many messages, it's just... Look, I was worried about you, okay? Прости, я оставил столько сообщений, просто... я волнуюсь за тебя, понимаешь?
Now, I can't give you names and details, 'cause it's confidential - that sort of thing - but there were e-mails, and there were supercomputers, okay? Я не могу назвать имена, это секретная информация, но пришел е-мейл, а в нем - суперкомпьютер, понимаешь?
Look, I had a really good time tonight and I think you're really pretty, but I'm married, okay? Слушай, я провёл вечер отлично и я думаю, что ты очень красива, но я женат, понимаешь?
Look, please, please, of everybody, I need you to listen to me, okay? Послушай, прошу тебя, мне необходимо, чтобы среди всех людей именно ты выслушала меня, понимаешь?
Barney, I'm no shrink, okay, but don't you see that this is just a desperate way for you to avoid an unpleasant confrontation with Ted? Барни, я, не психиатр, ясно, разве ты не понимаешь, что ты отчаянно пытаешься избежать неприятного разговора с Тедом?