Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
Okay, I'm here, I'm really here. okay? Понимаешь, я с тобой, я действительно здесь.
Okay, this is not something a rich kid from the Upper West Side can just "handle," okay? Это не то, с чем богатенький ребёнок из Верхнего Вест-Сайда может просто "разобраться", понимаешь?
Okay, Shahir, she's not a rabbit's foot, okay? Шахир, она не кроличья лапка, понимаешь?
Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay? Хорошо, тогда ты понимаешь, что то, что ты сделал это практически как похитить ребенка?
Okay, look, there are no handles in the backseat, okay? Смотри, там сзади нет ручек, понимаешь?
But you know what's worse, is that, for the first time in years, I could breathe, okay? Знаешь, хуже всего было то, что впервые за многие годы, я смог вздохнуть свободно, понимаешь?
If we pick up Blair now, Any shot we got to get close to his boss, who, by the way, is a major supplier and a serious bad guy here, okay? Если мы возьмем Блэра сейчас, то наш шанс подобраться к его боссу, между прочим, крупнейшему поставщику и действительно опасному преступнику, понимаешь?
Frankie. Frankie, you're not understanding, okay? Фрэнки, Фрэнки, ты не понимаешь.
I just had like 14 DEA agents barge into my office, screaming and yelling at me, and they were swarming all over the warehouse, okay? Только что где-то 14 агентов ОБН вломились ко мне в офис, орали и кричали на меня, и они копошились по всему складу, понимаешь?
And we go out, and we find our daughter, okay? Мы вернемся и найдем нашу дочь, понимаешь?
The thing you got to remember is this is not about asking for his help, okay? Ты должна держать в голове вот что: речь идёт не о просьбах. Понимаешь?
It's "make a suit out of someone else's skin" crazy, okay? Безумие, при котором можно сшить себе костюм из чьей-то кожи, понимаешь?
I mean, of course it's the most amazing and wonderful thing to ever happen, but, okay, I am an accountant, and I am looking a cold, hard facts. В смысле, конечно, то самое потрясающее и удивительное событие в моей жизни, но, понимаешь, я - бухгалтер, и я смотрю на холодные, сухие факты.
All right, we need you to help us to put these people away so they will never hurt anybody else again, okay? Ты должен нам помочь убрать этих людей подальше, чтобы они никогда и никому не навредили снова, понимаешь?
He knows, he knows how you feel about him, okay? Он знает, что ты к нему чувствуешь, понимаешь?
As long as we're still playing, then he'll keep us alive, okay? До тех пор, пока мы играем по правилам, он нас не убьет, понимаешь?
So stop trying to act like, and let me get back to my job, okay? Перестань вести себя так, будто понимаешь в этом.
The decrepit thing that just walked by, now, that is old, okay? Это дряхлое существо, что прошло мимо, оно сейчас старо, понимаешь?
I need you to start throwing off cash as quickly as possible, okay? Мой бухгалтер говорит, что ты должен срочно начать приносить деньги, понимаешь?
Look, I'm only asking because he's not in very good shape right now, okay? Слушай, я спрашиваю лишь потому, что он не в самой лучшей форме сейчас, понимаешь?
Who cares, who cares about the room, okay? Да всем плевать на номер, понимаешь?
Well, you know, this stuff doesn't just come easy to everyone, okay? Просто это не всем дается легко, понимаешь?
You know, the only thing that matters is that you're healthy, you're okay, and you're right here next to me right now. Понимаешь, единственное, что имеет значение - что ты здорова, ты в порядке, и ты сейчас здесь, рядом со мной.
You get it? I am full of hope, okay? Ты понимаешь, как сильно я надеюсь?
I mean, it was okay, but, you know, Всмысле, это было ок, но, понимаешь.