| Listen, Zoe, he's too invested, okay? | Послушай, Зоуи, он слишком погружен в это, понимаешь? |
| Lowan is trying to pin this on me, okay? | Лоуэн пытается повесить все на меня, понимаешь? |
| But that is not a family, okay? | Но это не семья, понимаешь? |
| Look, I lost my head, okay? | Ну, я потерял голову, понимаешь? |
| Catherine, this is a huge risk, okay? | Кэтрин, это большой риск, понимаешь? |
| This song has to be perfect, Ron, okay? | Рон, эта песня должна быть идеальна, понимаешь? |
| I can't talk to you now, okay? | Я не могу разговаривать, понимаешь? |
| Because those things are still out there, okay? | Потому что эти твари всё ещё здесь, понимаешь? |
| Look, you need this, okay? | Послушай, тебе это нужно, понимаешь? |
| We know they're monitoring law enforcement, okay? | Они контролируют правоохранительные органы, понимаешь? |
| I have a daughter, okay? | У меня есть дочь, понимаешь? |
| I don't want to do this anymore, okay? | Я не хочу делать это, понимаешь? |
| Somebody else had a hold on it, okay? | Её пообещали кому-то ещё, понимаешь? |
| Catherine, that gem is just a Band-Aid, okay? | Кэтрин, понимаешь, этот камень- просто пластырь? |
| Sam, this plane is going to crash, okay? | Сэм, этот самолёт разобьётся, понимаешь? |
| Sam, you're not fine, okay? | Сэм, ты не в порядке, понимаешь? |
| Haley said that she ran away, okay? | Хейли сказала, что она убежала, понимаешь? |
| Rach, our show's like a mirror, okay? | Рейч, наше шоу как зеркало, понимаешь? |
| It's not that simple, okay? | Все не так просто, понимаешь? |
| Psychologically speaking, these guys are in the exact same situation, okay? | С точки зрения психологии, эти парни находятся в такой же ситуации, понимаешь? |
| We need to figure this out Before Catherine does, okay? | Мы должны выяснить это раньше Кэтрин, понимаешь? |
| really crazy to me, okay? | это слишком безумно для меня, понимаешь? |
| There's no other option here for me, okay? | Для меня нет других вариантов, понимаешь? |
| No, you don't need me, okay? | Нет, я не нужен тебе, понимаешь? |
| Being kind doesn't need an excuse, okay? | Для доброты не нужны причины, понимаешь? |