| He is the best allergist in the Valley, okay? | Он лучший аллерголог во всей долине, понимаешь? |
| I wasn't thinking clearly, okay? | Я ничего не соображала, понимаешь? |
| This guy is good, Walker, okay? | Этот парень хорош, Уолкер. Понимаешь? |
| I don't think that I did it, okay? | Но я не думаю, что я это сделал, понимаешь? |
| It wasn't me, okay? | Это был не я, понимаешь? |
| I just - I sometimes feel isolated at those dinners, okay? | Просто... иногда я чувствую себя чужим на этих ужинах, понимаешь? |
| T.C. isn't just an ex-boyfriend, okay? | ТиСи - не просто какой-то бывший, понимаешь? |
| I'm starting to get paranoid, okay? | у меня просто начинается паранойя, понимаешь? |
| Andy, you don't have to do this, okay? | Энди, ты не должна этого делать, понимаешь? |
| The practice is screwed, Danny, okay? | Нашей практике конец, понимаешь, Денни? |
| It's about her memory, okay? | Это ради ее памяти, понимаешь? |
| Sara, I'm not avoiding you, okay? | Сара, я не избегаю тебя, понимаешь? |
| Look, girls are vicious, okay? | Послушай, девушки жестокие, понимаешь? |
| I... I just feel like I don't have a choice, okay? | Мне просто кажется, что у меня нет выбора, понимаешь? |
| This isn't a decision I can make on my own, okay? | Это не решение, я могу взять и сделать по-своему, понимаешь? |
| You don't have to... make sense of it all right now, okay? | Ты не обязана... смириться со всем сразу, понимаешь? |
| Bay and I were a summer thing, okay? | Мы с Бэй - это летний роман, понимаешь? |
| And he wasn't the type to surrender, okay? | И он не из тех, кто сдается, понимаешь? |
| I... - You know, my father's not some criminal, okay? | Ты практически назвал моего отца преступником, понимаешь? |
| If you can understand me, I need you to squeeze my hand, okay? | Если ты понимаешь меня, сожми мою руку, ладно? |
| I'm a sure thing, okay? | Понимаешь, у меня почасовая оплата. |
| Okay, so when a guy finishes, there's... the material, okay? | Ну когда парень кончает... Вещество, понимаешь? |
| I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay | Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо. |
| Okay, this is not about the press, okay? | Дело не в прессе, понимаешь? |
| There's a lot that you don't understand about Skynet, okay? | Ты много не понимаешь о Скайнет. |