Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
He is the best allergist in the Valley, okay? Он лучший аллерголог во всей долине, понимаешь?
I wasn't thinking clearly, okay? Я ничего не соображала, понимаешь?
This guy is good, Walker, okay? Этот парень хорош, Уолкер. Понимаешь?
I don't think that I did it, okay? Но я не думаю, что я это сделал, понимаешь?
It wasn't me, okay? Это был не я, понимаешь?
I just - I sometimes feel isolated at those dinners, okay? Просто... иногда я чувствую себя чужим на этих ужинах, понимаешь?
T.C. isn't just an ex-boyfriend, okay? ТиСи - не просто какой-то бывший, понимаешь?
I'm starting to get paranoid, okay? у меня просто начинается паранойя, понимаешь?
Andy, you don't have to do this, okay? Энди, ты не должна этого делать, понимаешь?
The practice is screwed, Danny, okay? Нашей практике конец, понимаешь, Денни?
It's about her memory, okay? Это ради ее памяти, понимаешь?
Sara, I'm not avoiding you, okay? Сара, я не избегаю тебя, понимаешь?
Look, girls are vicious, okay? Послушай, девушки жестокие, понимаешь?
I... I just feel like I don't have a choice, okay? Мне просто кажется, что у меня нет выбора, понимаешь?
This isn't a decision I can make on my own, okay? Это не решение, я могу взять и сделать по-своему, понимаешь?
You don't have to... make sense of it all right now, okay? Ты не обязана... смириться со всем сразу, понимаешь?
Bay and I were a summer thing, okay? Мы с Бэй - это летний роман, понимаешь?
And he wasn't the type to surrender, okay? И он не из тех, кто сдается, понимаешь?
I... - You know, my father's not some criminal, okay? Ты практически назвал моего отца преступником, понимаешь?
If you can understand me, I need you to squeeze my hand, okay? Если ты понимаешь меня, сожми мою руку, ладно?
I'm a sure thing, okay? Понимаешь, у меня почасовая оплата.
Okay, so when a guy finishes, there's... the material, okay? Ну когда парень кончает... Вещество, понимаешь?
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
Okay, this is not about the press, okay? Дело не в прессе, понимаешь?
There's a lot that you don't understand about Skynet, okay? Ты много не понимаешь о Скайнет.