| I'm just asking for some help here, okay? | Я просто прошу тебя немного помочь мне, понимаешь? |
| That's not it works, okay? | Это не так работает, понимаешь? |
| I'm just really confused, okay? | Я просто действительно запуталась, понимаешь? |
| It's about trust, okay? | Речь идет о доверии, понимаешь? |
| You know, okay, when we do this raid, if he's in there, he'll be charged with being in an illegal gaming house. | Понимаешь, когда мы проведём этот рейд, если он там будет, ему выдвинут обвинения в пребывании в незаконном игорном клубе. |
| I overheard the two of you talking, okay? | Я слышал, о чем вы с ней говорили, понимаешь? |
| I'm trying to tell you something, okay? | Я пытаюсь кое-что тебе сказать, понимаешь? |
| You kissed her, Scott, okay? | Ты поцеловал ее, Скотт, понимаешь? |
| Look, we had fun, okay? | Слушай, мы хорошо провели время, понимаешь? |
| Now, I need to know these things, okay? | Слушай, мне нужно знать эти вещи, понимаешь? |
| Silver can't have any more babies, okay? | У Сильвер больше не может быть детей, понимаешь? |
| I didn't have a choice, okay? | У меня не было выбора, понимаешь? |
| I need to see Javi, okay? | Я должен увидеть Хави, понимаешь? |
| No, Alice, he didn't send you jewelry, okay? | Нет, Элис, он не слал тебе драгоценности, понимаешь? |
| Seriously, this is a night-ender, okay? | Нет. Серьезно, это окончание ночи, понимаешь? |
| Look, he just moved here from London, okay? | Слушай, он только что переехал из Лондона, понимаешь? |
| Ma, there was no baring, okay? | Мама, не было никакой обнажёнки, понимаешь? |
| I'm your partner, okay? | Ты тут не главный, Манни, сам понимаешь. |
| I am six weeks late, okay? | У меня задержка на 6 недель, понимаешь? |
| I made it up, okay? | Джереми, я все придумала, понимаешь? |
| This is so exciting for so many reasons, okay? | Это волнующий момент по нескольким причинам, понимаешь? |
| Just tryin' to look out for you, okay? | Я просто беспокоюсь о тебе, понимаешь? |
| Sometimes the smallest detail makes all the difference, okay? | Иногда мельчайшая деталь все меняет, понимаешь? |
| Look, okay, I'm being set up, all right? | Послушай, меня просто подставили, понимаешь? |
| Nobody's going to forgive you, okay? | Никто не собирается тебя помиловать, понимаешь это? |