| Okay, so you're aware you're doing it. | Значит, ты понимаешь, что делаешь. |
| Okay, do you see how insane that is? | Хорошо, ты понимаешь как безумно это звучит? |
| Okay, but... you know how unsafe that is? | Хорошо, но... ты же понимаешь, что это небезопасно? |
| Okay. You realize, you're about to be a godmother? | Ты понимаешь, что скоро станешь крестной? |
| Okay, but you don't understand, that's the point. | Ты не понимаешь, в этом смысл всего этого. |
| Okay, they say this is an all-inclusive trip, but you know what that means. | Здесь сказано, что это поездка "всё включено", ты понимаешь, о чём речь. |
| Okay, you know we're trying to get a baby, not a used Chevy. | Ты понимаешь, что мы хотим взять ребенка, а не подержанный "Шевроле". |
| Okay? You just threaten to quit, right? | Ты просто пригрозишь ему, что уйдёшь, понимаешь? |
| Okay. We don't need to leave, all right? | Нам и не нужно выходить, понимаешь? |
| You know what I mean, Nick? - Okay. | Ты понимаешь о чем я, Ник? |
| AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO, OKAY? | Но ты ведь ничего не можешь сделать, понимаешь? |
| I'M JUST TRYING A CYCLE, OKAY? | Я просто пробую пройти цикл, понимаешь? |
| Okay, so this "jingle," as you like to call it, if sung correctly, it can move people. | Понимаешь, так что этот "джингл", как ты любишь его называть... если его правильно спеть, может объединить людей. |
| 'CAUSE WE HAVE ABSOLUTELY NO ROOM LEFT. OKAY. | Потому-что у нас не осталось свободных мест, понимаешь? |
| Okay, there's a word for women like you, right? | Ну, есть название для таких женщин как ты, понимаешь? |
| Okay, you do realize you're saying things that make you sound more guilty. | Ладно, ты понимаешь, что говоришь вещи, из-за которых все больше кажешься виновным? |
| Okay, but you realize he won't be able to come today, right? | Ладно, но ты же понимаешь что он не сможет прийти сегодня, верно? |
| Okay, this is obviously a dream where I realize I'm in a dream. | Ладно, судя по всему, это сон, в котором понимаешь, что спишь. |
| Okay, you see, that was your first mistake, you understand? | Все. Ладно, видишь, это была твоя первая ошибка, понимаешь? |
| Okay, first of all, Tracy, you know you're the real star. | Так, во первых, Трейси, ты же понимаешь что ты наша главная звезда... |
| Okay, well, that's the thing that you can't see, that you're lying to yourself. | Ладно, но ты одного не понимаешь, ты сам себя обманываешь. |
| SEE, BUT I DON'T WANT TO BE SINGLE, OKAY? | Понимаешь, я не хочу быть холостяком. |
| Okay, you know, just... you know, 'cause... | В порядке тоже. Просто, понимаешь... |
| Okay, but that's off point, you see? | Хорошо, но это ту не при чём, понимаешь? |
| Okay. See, Chuckie, it's not that I don't want you at my house anymore, or your mom it's just that, look, this is where you belong. | Хорошо, понимаешь, Чаки, не то, чтобы я не хочу тебя видеть в своём доме, или твою маму, просто... |