Okay, so you're aware you're doing it. |
Значит, ты понимаешь, что делаешь. |
Okay, do you see how insane that is? |
Хорошо, ты понимаешь как безумно это звучит? |
Okay, but... you know how unsafe that is? |
Хорошо, но... ты же понимаешь, что это небезопасно? |
Okay. You realize, you're about to be a godmother? |
Ты понимаешь, что скоро станешь крестной? |
Okay, but you don't understand, that's the point. |
Ты не понимаешь, в этом смысл всего этого. |
Okay, they say this is an all-inclusive trip, but you know what that means. |
Здесь сказано, что это поездка "всё включено", ты понимаешь, о чём речь. |
Okay, you know we're trying to get a baby, not a used Chevy. |
Ты понимаешь, что мы хотим взять ребенка, а не подержанный "Шевроле". |
Okay? You just threaten to quit, right? |
Ты просто пригрозишь ему, что уйдёшь, понимаешь? |
Okay. We don't need to leave, all right? |
Нам и не нужно выходить, понимаешь? |
You know what I mean, Nick? - Okay. |
Ты понимаешь о чем я, Ник? |
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO, OKAY? |
Но ты ведь ничего не можешь сделать, понимаешь? |
I'M JUST TRYING A CYCLE, OKAY? |
Я просто пробую пройти цикл, понимаешь? |
Okay, so this "jingle," as you like to call it, if sung correctly, it can move people. |
Понимаешь, так что этот "джингл", как ты любишь его называть... если его правильно спеть, может объединить людей. |
'CAUSE WE HAVE ABSOLUTELY NO ROOM LEFT. OKAY. |
Потому-что у нас не осталось свободных мест, понимаешь? |
Okay, there's a word for women like you, right? |
Ну, есть название для таких женщин как ты, понимаешь? |
Okay, you do realize you're saying things that make you sound more guilty. |
Ладно, ты понимаешь, что говоришь вещи, из-за которых все больше кажешься виновным? |
Okay, but you realize he won't be able to come today, right? |
Ладно, но ты же понимаешь что он не сможет прийти сегодня, верно? |
Okay, this is obviously a dream where I realize I'm in a dream. |
Ладно, судя по всему, это сон, в котором понимаешь, что спишь. |
Okay, you see, that was your first mistake, you understand? |
Все. Ладно, видишь, это была твоя первая ошибка, понимаешь? |
Okay, first of all, Tracy, you know you're the real star. |
Так, во первых, Трейси, ты же понимаешь что ты наша главная звезда... |
Okay, well, that's the thing that you can't see, that you're lying to yourself. |
Ладно, но ты одного не понимаешь, ты сам себя обманываешь. |
SEE, BUT I DON'T WANT TO BE SINGLE, OKAY? |
Понимаешь, я не хочу быть холостяком. |
Okay, you know, just... you know, 'cause... |
В порядке тоже. Просто, понимаешь... |
Okay, but that's off point, you see? |
Хорошо, но это ту не при чём, понимаешь? |
Okay. See, Chuckie, it's not that I don't want you at my house anymore, or your mom it's just that, look, this is where you belong. |
Хорошо, понимаешь, Чаки, не то, чтобы я не хочу тебя видеть в своём доме, или твою маму, просто... |