The bullet is in dangerous property here, okay? |
Пуля застряла в опасной зоне, здесь, понимаешь? |
Look, it's not his fault, okay? |
Слушай, это не его вина, понимаешь? |
No, it is that simple, okay? |
Нет, это очень просто, понимаешь? |
Look, sweetie, relationships aren't about money, okay? |
Послушай, милый, отношения не строятся на деньгах, понимаешь? |
They need to know, okay? |
Они должны обо мне узнать, понимаешь? |
Mom, I am happy, okay? |
Мам, я счастлива, понимаешь? |
Doug, you're too late, okay? |
Даг, уже слишком поздно, понимаешь? |
I'm concerned about these circles under your eyes, okay? |
Мены беспокоят эти круги под глазами, понимаешь? |
I need to talk with my friend here, okay? |
Я должна поговорить с подругой, понимаешь? |
We don't need the scrutiny right now, okay? |
Нам ведь не нужно сейчас это внимание, понимаешь? |
You can't disappear today, okay? |
Ты не можешь сегодня смыться, понимаешь? |
But now, she's going to stay, okay? |
Но сейчас она останется, понимаешь? |
I wanted you to come, okay? |
Я хочу чтобы ты пошел, понимаешь? |
It means that we need to be more aggressive, okay? |
Это просто значит, что нам нужно быть более решительными, понимаешь? |
Maura, we got to convince a judge, okay? |
Мора, нужно убедить судью, понимаешь? |
I quadruple checked my calculations on this, okay? |
Я четырежды проверила вычисления, понимаешь? |
I didn't murder Caitlyn, okay? |
Я не убивал Кейтлин, понимаешь? |
Davina didn't want revenge, okay? |
Давина не хотела бы мести, понимаешь? |
You know I'm okay, right? |
Ты понимаешь, что я в порядке, да? |
You lied, Siobhan, okay? |
Ты соврала, Шивон, ты понимаешь? |
No, I need that proof, okay? |
Нет, мне нужно доказательство, понимаешь? |
Beth, we've got everybody on it, okay? |
Все подключены к делу, понимаешь? |
I really didn't even know her that well, okay? |
На самом деле, я даже не знал её толком, понимаешь? |
Look, there was just this one big pot of stew, okay? |
Слушай, там была одна большая тарелка жаркого, понимаешь? |
Shoshanna, I like you, okay? |
Шошанна, ты мне нравишься, понимаешь? |