Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
Don't do this, Claire, okay? Не делай так, Клер, понимаешь?
No. Honey, look, I would love to, okay? Нет, дорогой, понимаешь, я бы с удовольствием.
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? Неужели ты действительно не понимаешь почему я хочу скорее убедиться, что она в порядке?
So listen, everything became clear tonight, okay? Слушай, сегодня я все понял, понимаешь?
Em, I've been through this with my parents, okay? Эм, понимаешь, я прошла через все это со своими родителями.
That's all it takes, okay? А большего и не нужно, понимаешь?
Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь?
I don't have a simple solution, okay? Я ничего не могу решить сама, понимаешь?
I don't know. I've tried everything, okay? Не знаю, я уже все перепробовала, понимаешь?
Ezra, it wasn't just some random car that hit her, okay? Эзра, это не была просто случайная машина, которая сбила ее, понимаешь?
Mike, I don't care what your grandfather thinks about me, okay? Майк, меня не волнует, что твой дед думает обо мне, понимаешь?
No, I don't want the place crawling with private detectives, okay? Нет. Я не хочу, чтобы там всё кишело частными детективами, понимаешь?
Look, you don't need to run anymore, okay? Слушай, тебе больше не нужно убегать, понимаешь?
I was going to tell you when we got home, okay? Я собиралась тебе это дома сказать, понимаешь?
Look, all I'm saying is I started seeing something in humanity, okay? Слушай, я лишь говорю, что я начал кое-что ценить в человечности, понимаешь?
I know exactly how to reason with people like that, okay? Я точно знаю, как причина с такими людьми, понимаешь?
It's just, when it comes to food, I have certain rules okay? Просто, когда дело касается еды, я у меня есть определенные правила понимаешь?
Frank Dunning is coming here to kill Doris and the kids at 8:00, okay? Фрэнк Даннинг пришел сюда, чтобы убить Дорис и детей в 20:00, понимаешь?
Well, that's why you haven't heard from me, okay? Вот почему я тебе не писала, понимаешь?
To keep things in perspective, okay? Что бы охватить несколько точек зрения, понимаешь?
All right, look, I'm sorry, okay? Хорошо, слушай, я сожалею об этом, понимаешь?
That's what they do, okay? У них так принято, понимаешь?
We just don't have the time, okay? У нас нет на это времени, понимаешь?
Look, I know you already know this, but whatever Sam did for you, it doesn't make what he's doing now okay. Слушай, ты прекрасно понимаешь, что бы Сэм ни делал для тебя, это не значит, что сейчас он поступает правильно.
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? Ты что, совсем не понимаешь, почему я хочу удостовериться в том, что с ней всё хорошо?