Don't do this, Claire, okay? |
Не делай так, Клер, понимаешь? |
No. Honey, look, I would love to, okay? |
Нет, дорогой, понимаешь, я бы с удовольствием. |
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? |
Неужели ты действительно не понимаешь почему я хочу скорее убедиться, что она в порядке? |
So listen, everything became clear tonight, okay? |
Слушай, сегодня я все понял, понимаешь? |
Em, I've been through this with my parents, okay? |
Эм, понимаешь, я прошла через все это со своими родителями. |
That's all it takes, okay? |
А большего и не нужно, понимаешь? |
Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? |
Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь? |
I don't have a simple solution, okay? |
Я ничего не могу решить сама, понимаешь? |
I don't know. I've tried everything, okay? |
Не знаю, я уже все перепробовала, понимаешь? |
Ezra, it wasn't just some random car that hit her, okay? |
Эзра, это не была просто случайная машина, которая сбила ее, понимаешь? |
Mike, I don't care what your grandfather thinks about me, okay? |
Майк, меня не волнует, что твой дед думает обо мне, понимаешь? |
No, I don't want the place crawling with private detectives, okay? |
Нет. Я не хочу, чтобы там всё кишело частными детективами, понимаешь? |
Look, you don't need to run anymore, okay? |
Слушай, тебе больше не нужно убегать, понимаешь? |
I was going to tell you when we got home, okay? |
Я собиралась тебе это дома сказать, понимаешь? |
Look, all I'm saying is I started seeing something in humanity, okay? |
Слушай, я лишь говорю, что я начал кое-что ценить в человечности, понимаешь? |
I know exactly how to reason with people like that, okay? |
Я точно знаю, как причина с такими людьми, понимаешь? |
It's just, when it comes to food, I have certain rules okay? |
Просто, когда дело касается еды, я у меня есть определенные правила понимаешь? |
Frank Dunning is coming here to kill Doris and the kids at 8:00, okay? |
Фрэнк Даннинг пришел сюда, чтобы убить Дорис и детей в 20:00, понимаешь? |
Well, that's why you haven't heard from me, okay? |
Вот почему я тебе не писала, понимаешь? |
To keep things in perspective, okay? |
Что бы охватить несколько точек зрения, понимаешь? |
All right, look, I'm sorry, okay? |
Хорошо, слушай, я сожалею об этом, понимаешь? |
That's what they do, okay? |
У них так принято, понимаешь? |
We just don't have the time, okay? |
У нас нет на это времени, понимаешь? |
Look, I know you already know this, but whatever Sam did for you, it doesn't make what he's doing now okay. |
Слушай, ты прекрасно понимаешь, что бы Сэм ни делал для тебя, это не значит, что сейчас он поступает правильно. |
Can you really not understand why I want to make sure she's okay? |
Ты что, совсем не понимаешь, почему я хочу удостовериться в том, что с ней всё хорошо? |